Translation of "Übung" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Übung" in a sentence and their russian translations:

Das erfordert Übung.

Это требует практики.

- Du brauchst etwas mehr Übung.
- Ihr braucht etwas mehr Übung.
- Sie brauchen etwas mehr Übung.

Тебе нужно побольше практики.

Dies ist keine Übung.

Это не учение.

Übung macht den Meister.

Практика совершенствует.

Ich brauche mehr Übung.

Мне нужно больше практики.

Das ist eine gute Übung.

Это хорошее упражнение.

Übung ist der beste Schulmeister.

Практика - лучший учитель.

Geige spielen erfordert viel Übung.

Чтобы научиться играть на скрипке, нужно много заниматься.

Es fehlt ihr an Übung.

Ему недостаёт практики.

Das ist eine einfache Übung.

Это простое упражнение.

Übung zahlt sich immer aus.

Практика всегда окупается.

Ich bin etwas aus der Übung.

Мне немного не хватает практики.

Es fehlt mir etwas an Übung.

Мне нужно немного практики.

Wir haben diese Übung schon gehabt.

Мы уже делали это упражнение.

Diese Übung ist gut für die Bauchmuskeln.

Это хорошее упражнение для мышц живота.

Die Übung, die ich mache, ist schwer.

- Упражнение, которое я делаю, сложное.
- Упражнение, которое я делаю, трудное.

Der Lehrer erklärt einer Schülerin die Übung.

Учитель объясняет ученице упражнение.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Мне не хватает практики.

Es braucht viel Übung, gutes Englisch zu schreiben.

Чтобы хорошо писать по-английски, надо много практиковаться.

Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.

Виртуозность требует годы ежедневной практики, начиная с детства.

Körperliche Übung ist die beste Methode, Stress abzubauen.

Физические упражнения - лучший способ избавиться от стресса.

Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.

Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.

Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 aus.

- Учитель пропустил упражнение на двадцать первой странице.
- Учитель перепрыгнул упражнение на двадцать первой странице.

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Ему не хватает практики.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Ей не хватает практики.

Übung ist die einzige Methode, um eine Fremdsprache zu meistern.

Практика — это единственный способ освоить иностранные языки.

Nach zwei Jahren ohne Übung habe ich alles vergessen, was ich wusste.

- За два года без практики я забыл всё, что знал.
- За два года без практики я забыла всё, что знала.

- Übung macht den Meister.
- Die Praxis macht den Meister.
- Praxis macht den Meister.

Практика — путь к совершенству.

- Die Übungsdauer hängt von der verfügbaren Zeit ab.
- Die Dauer der Übung hängt davon ab, wie viel Zeit zur Verfügung steht.

Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.

Lösen einer taktischen Übung, Verstehen eines schwierigen Endes, Verfolgen eines Live-Spiels und Versuchen, die zu spielenden Züge zu "erraten". Das alles macht Spaß.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.