Translation of "Überlassen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Überlassen" in a sentence and their russian translations:

- Der Beweis wird dem Leser überlassen.
- Das Urteil wird dem Leser überlassen.

Доказательство оставим читателю.

Das kannst du mir überlassen.

Можешь оставить это мне.

Überlassen Sie das den Profis.

- Оставь это профессионалам.
- Предоставьте это профессионалам.
- Оставьте это профессионалам.
- Предоставь это профессионалам.

Überlassen wir die Entscheidung Tom.

Давайте оставим решение за Томом.

Lass es uns dem Schicksal überlassen!

Оставим это судьбе!

Sie hat mir die Schlüssel überlassen.

Она оставила мне ключи.

Er hat mir die Schlüssel überlassen.

Он оставил мне ключи.

Die Kinder wurden sich selbst überlassen.

Дети были предоставлены сами себе.

Junge Menschen sollten alten den Sitz überlassen.

Молодые люди должны уступать места пожилым людям.

- Überlasse das mir!
- Überlassen Sie das mir!

- Оставь это мне.
- Оставьте это мне.

Was du damit machst, bleibt dir überlassen.

- Что с этим делать - решать тебе.
- Что с этим делать - решать вам.
- Тебе решать, что с этим делать.
- Вам решать, что с этим делать.

Ich will Tom meinen alten Schreibtisch überlassen.

Я хочу отдать свой старый письменный стол Тому.

Maria hat mir ihr altes Auto überlassen.

Мэри отдала мне свою старую машину.

Manches darf man nicht dem Zufall überlassen.

Есть вещи, которые нельзя оставлять на откуп удаче.

Die nicht der bewussten Steuerung überlassen werden sollten.

которые должны выполняться бессознательно.

Bei ihrem Kleid bleibt nichts der Phantasie überlassen.

Её платье не оставляет никакого простора для воображения.

Wir können Tom hier nicht einfach so sich selbst überlassen.

Мы не можем так просто оставить Тома здесь одного.

- Überlass das uns!
- Überlasst das uns!
- Überlassen Sie das uns!

- Оставь это нам.
- Оставьте это нам.

Und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

- Überlasse diese Arbeit den Experten.
- Überlassen Sie diese Arbeit den Fachleuten!

Оставь это дело профессионалам!

Da die Erwachsenen viel zu tun haben, bleiben Minderjährige sich selbst überlassen.

Взрослые слишком заняты, и подростки остаются один на один со своими проблемами.

Ihr könnt uns hier nicht einfach ohne Wasser und Verpflegung unserem Schicksal überlassen.

Ты не можешь оставить нас здесь вот так, без еды и воды.

Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.

Политические вопросы слишком важны, чтобы доверять их политикам.

Es wurde erwähnt, dass die Hoffnungen nur dem Lotto für das Lotterierennen überlassen wurden

было упомянуто, что надежды были возложены только на лото и лотерею

- Überlass nicht alles dem Zufall!
- Überlassen Sie nicht alles dem Zufall!
- Überlasst nicht alles dem Zufall!

- Не пускай всё на самотёк.
- Не пускайте всё на самотёк.

Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!

- В будущем держитесь, пожалуйста, подальше от медицинских справочников и предоставьте постановку диагноза своему лечащему врачу!
- Впредь не трогайте, пожалуйста, медицинские справочники и позвольте ставить диагноз самому врачу!

- Überlass das mir.
- Überlasse das mir.
- Lass mich mich darum kümmern.
- Überlasst das mir.
- Überlassen Sie das mir.

- Оставь это мне.
- Положитесь на меня.
- Предоставьте это мне.
- Предоставь это мне.
- Оставьте это мне.

„Wird die Operation sehr teuer?“, fragt der betagte Patient. Der Arzt lächelt: „Dieses Problem können Sie getrost Ihren Erben überlassen.“

"Операция будет дорогой?" - спрашивает пожилой пациент. Врач в ответ усмехается: "Эту проблему вы можете оставить вашим наследникам".

Die Schönheit des religiösen Fanatismus besteht darin, dass er die Macht hat, alles zu erklären. Ist erst einmal Gott (oder Satan) als erster Grund für alles akzeptiert, was in der sterblichen Welt passiert, wird nichts mehr dem Zufall überlassen… logisches Denken kann getrost über Bord geworfen werden.

Прелесть религиозного фанатизма состоит в том, что он способен всё объяснить. Бог (или Сатана) принимается как первопричина всего происходящего в нашем бренном мире, ничего не происходит по воле случая, а логическое мышление может быть спокойно отброшено.