Translation of "Wolken" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wolken" in a sentence and their portuguese translations:

- Die Wolken verdunkeln sich.
- Die Wolken werden dunkler.

As nuvens estão escurecendo.

Die Wolken sind grau.

- As nuvens são cinza.
- As nuvens são cinzentas.

- Ich bin über die Wolken geflogen.
- Ich flog über den Wolken.

Eu voei por cima das nuvens.

Die Wolken verdeckten die Sonne.

Nuvens escondiam o sol.

Wir fliegen über den Wolken.

Estamos voando sobre as nuvens.

Graue Wolken verhüllen den Himmel.

O céu está coberto por nuvens cinzas.

- Die Sonne verbirgt sich hinter den Wolken.
- Die Sonne versteckt sich hinter den Wolken.

O sol se esconde por detrás das nuvens.

Aufziehende Wolken verdunkeln die Savanne erneut.

As nuvens voltam a mergulhar a savana na escuridão.

Das Flugzeug flog über den Wolken.

- O avião voava acima das nuvens.
- O avião estava voando acima das nuvens.

Sieh dir diese schwarzen Wolken an.

Olhe essas nuvens escuras.

Die Vögel fliegen unter den Wolken.

Os pássaros voam sob as nuvens.

Unser Flugzeug fliegt über den Wolken.

O nosso avião está voando sob as nuvens.

Wir sahen Wolken über dem Berg.

Vimos nuvens sobre a montanha.

Der Mond ist hinter den Wolken.

A lua está atrás das nuvens.

Plötzlich verdunkelten die Wolken den Himmel.

De repente as nuvens escureceram o céu.

Über den Wolken scheint die Sonne.

Acima das nuvens o sol está brilhando.

Der Himmel ist voll von dunklen Wolken.

O céu está cheio de nuvens escuras.

Am Abend sind ein paar Wolken heraufgezogen.

Ao entardecer algumas nuvens se formaram.

Das Flugzeug flog weit über den Wolken.

O avião estava voando muito acima das nuvens.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

Nuvens escuras são sinal de chuva.

Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

A lua saiu de trás das nuvens.

Eine Schwalbe fliegt hinauf in die Wolken.

Uma andorinha voa alto entre as nuvens.

Der Himmel füllt sich mit schwarzen Wolken.

- O céu se enche de nuvens negras.
- O céu se cobre de nuvens negras.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

Schwarze Wolken ziehen auf, es wird gleich regnen.

Nuvens pretas estão se juntando. Vai chover.

Den Himmel bedecken Wolken und mein Herz bedrücken Zweifel.

Nuvens cobriram o céu e meu coração se angustiou com dúvidas.

- Der Himmel war wolkenlos.
- Keine Wolken waren am Himmel.

Não havia nenhuma nuvem no céu.

Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß, wie Wolken schmecken.

Quem é capaz de ouvir as borboletas rindo, também pode saber que gosto têm as nuvens.

Nach dem Regen kam die Sonne hinter den Wolken hervor.

Depois da chuva, o sol emergiu das nuvens.

Es regnet bald. Sieh dir mal die schwarzen Wolken an!

Vai chover em breve. Vejam aquelas nuvens escuras.

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.

- O tempo está ficando nublado.
- Está ficando nublado.

Jupiter ist ein großer Gasplanet, dessen Wolken täglich neue Farben annehmen.

Júpiter é um grande planeta gasoso cujas nuvens mudam de cor diariamente.

Sterne werden in Wolken aus Gas und Staub, sogenannten Nebeln, geboren.

Estrelas nascem dentro de nuvens de gás e poeira chamadas nebulosas.

Ich weiß, wie Wolken schmecken, doch Schmetterlingslachen höre ich noch immer nicht.

Eu já sei que sabor as nuvens têm, mas ainda não ouço o riso das borboletas.

Maria liebt es, Wolken nachzusehen, die im Mondschein über den Nachthimmel schweben.

Maria gosta de olhar as nuvens que pairam no céu noturno à luz da lua.

Heut' schweb' ich über den Wolken. Heut' möcht' ich nach dem Himmel greifen.

Hoje me sinto mais alto que as montanhas. Hoje quero tocar o céu.

Heute raubt die blaue Farbe des Himmels den Platz für die dunklen Wolken.

Hoje o azul do céu rouba espaço das nuvens escuras.

Der Anblick von roten Wolken in der Abenddämmerung löst in mir eine tiefe Traurigkeit aus.

Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.

Just als ich den Blick gen Himmel hob, verbarg sich die Sonne hinter den Wolken.

Ergui os olhos para o céu no exato momento em que o sol se escondia atrás das nuvens.

Nach einem regnerischen Morgen teilten sich plötzlich die Wolken und am Himmel erschien ein doppelter Regenbogen.

Depois da manhã chuvosa, subitamente as nuvens se abriram e um duplo arco-íris apareceu no céu.

Aufziehende Wolken und Wind, doch kein Regen, so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält.

- Nuvens e vento sem chuva é o homem que se vangloria de uma promessa que ele não cumpre.
- Nuvens e ventos e nada de chuva é quem promete mas não cumpre.

- Als ich ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und schaute mir die weißen Wolken an.
- Als ich noch ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und sah den weißen Wolken nach.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Mich faszinieren Wolken und Uhren auf alten Fotografien – vielleicht, weil man sie als Symbole der Vergänglichkeit und des immer fortlaufenden Zeitenstroms verstehen kann.

Sou fascinado por nuvens e relógios em velhas fotografias — talvez porque podem ser vistos como símbolos da transitoriedade e contínua passagem do tempo.

Das Vorspiel zum Sommerregen ist immer so: dunkle Wolken, ein warmer und feuchter Wind, ein offenes Fenster und Vorhänge, die im Wind zu tanzen beginnen.

O prelúdio para a chuva de verão é sempre assim: nuvens escuras, um vento quente e úmido, uma janela aberta e as cortinas que começam a dançar com o vento.