Translation of "Machst" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Machst" in a sentence and their portuguese translations:

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

Você está fazendo errado!

- Was machst du gerade?
- Was machst du jetzt?

O que vocês estão fazendo agora?

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

- Você está me enlouquecendo.
- Você está me deixando louco.

- Was machst du da?
- Was machst du dort?

- O que você está fazendo aí?
- O que você está fazendo lá?

- Opa, was machst du?
- Was machst du, Opa?

- Vovô, o que está fazendo?
- Vovô, que é que estás fazendo?

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que fazes?
- O que estás a fazer?
- O que os senhores estão fazendo?
- O que as senhoras estão fazendo?
- Que fazes?
- Que estais a fazer?

Was machst du?

Que fazes?

Machst du mit?

- Você se juntará a nós?
- Vocês se juntarão a nós?

Du machst Witze!

Você deve estar brincando!

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

Que diabos está fazendo?

Sam, was machst du?

- Sam, o que você está fazendo?
- Sam, o que você faz?

Was machst du hier?

- O que você está fazendo aqui?
- Que fazes aqui?

Du machst das falsch.

Você está fazendo errado!

Was machst du sonntags?

O que você faz nos domingos?

Du machst die Küchenarbeit.

- Você se encarga da cozinha.
- Você fica com a cozinha.

Wie machst du das?

Como você faz isso?

Du machst das gut.

- Você está bem.
- Vocês estão indo bem.
- Você está indo bem.

Du machst wohl Witze!

Você deve estar de brincadeira!

Papa, was machst du?

Pai, o que você está fazendo?

Vater, was machst du?

Pai, que estás fazendo?

Was machst du gern?

O que você gosta de fazer?

Was machst du jetzt?

O que você está fazendo agora?

Machst du etwas Besonderes?

Você está fazendo algo especial?

Wofür machst du das?

Para que você está fazendo isso?

Machst du das so?

É assim que você faz?

Warum machst du das?

Por que você faz isso?

Du machst mich glücklich.

Tu me fazes feliz.

Ami, was machst du?

Ami, o que você está fazendo?

Was machst du damit?

O que você está fazendo com isso?

Du machst alles falsch.

Você está fazendo tudo errado.

Machst du mir Kaffee?

Você me faz um café?

Du machst mich verrückt.

Você me tira do sério!

Hey, was machst du?

Ei, o que você está fazendo?

Machst du hier Urlaub?

Você está de férias aqui?

Was machst du gerade?

- O que você está fazendo neste momento?
- O que vocês estão fazendo neste momento?

Du machst mich wahnsinnig.

Você me deixa louco.

- Das machst du bitte.

- Você faz isso, por favor.

Also, was machst du?

Então, o que você faz?

Du machst den Abwasch, Ben.

Você lava a louça, Ben.

Machst du die Tür auf?

Você pode abrir a porta?

Warum machst du keine Diät?

Por que você não faz uma dieta?

Was machst du in Brasilien?

Que está fazendo no Brasil?

Du machst dir etwas vor.

Você se engana.

Was machst du heute Abend?

O que você vai fazer hoje à noite?

Du machst nichts als Ärger.

Você não é nada além de problemas.

Was machst du am Nachmittag?

- O que você faz à tarde?
- O que você faz durante a tarde?

Machst du das jeden Tag?

Faz isto todos os dias?

Was machst du da gerade?

O que é isso que você está fazendo?

Was machst du in Boston?

O que você está fazendo em Boston?

Tom, was machst du hier?

Tom, o que você está fazendo aqui?

Welche Art Arbeit machst du?

Que tipo de trabalho você faz?

Was machst du wegen dem?

O que você vai fazer em relação a isso?

Was machst du da draußen?

O que você está fazendo lá fora?

Du machst mir eine Gänsehaut.

Você está me dando arrepios.

Machst du mit mir Schluss?

Está terminando comigo?

Was machst du hier, Tom?

O que você faz aqui, Tom?

Du machst mich gänzlich glücklich.

Você me faz completamente feliz.

Das machst du besser gleich.

É melhor você fazer aquilo agora.

Du machst mir langsam Angst.

Você está começando a me assustar.

Warum machst du das hier?

Por que você está fazendo isto aqui?

Wie machst du das, Tom?

Como você faz isso, Tom?

Was machst du da, Tom?

O que você está fazendo, Tom?

Was machst du nächsten Montag?

O que você vai fazer na segunda-feira que vem?

„Was machst du gerade?“ – „Nichts.“

"O que você está fazendo?" "Nada."

Du machst das Leben lebenswert.

- Você torna a vida digna de ser vivida.
- Tu tornas a vida digna de ser vivida.

Was machst du in London?

O que você faz em Londres?

Du machst immer weniger Fehler.

Você está cometendo menos erros.

Was machst du hier drinnen?

- O que você está fazendo aqui?
- Por que você está aqui?
- O que o senhor está fazendo aqui?
- O que a senhora está fazendo aqui?
- O que vocês estão fazendo aqui?
- O que estás fazendo aqui?
- O que tu estás fazendo aqui?

Selbst wenn du Arbeit machst,

Então, mesmo se estiver trabalhando,

So wie du das machst

Para fazer isso,

Und wenn du das machst,

E quando fizer isso,

Wenn du so etwas machst,

Então se você fizer algo assim,

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?
- Was machst du denn beruflich?

- O que vocês fazem da vida?
- O que você faz da vida?

Was zum Teufel machst du hier?

- Mas que raios estás tu a fazer aqui?
- Que diabos está fazendo aqui?

Was machst du an Sonntagen gerne?

O que gosta de fazer aos domingos?

Machst du dich über mich lustig?

- Você está me gozando?
- Vocês estão me gozando?
- Você está me caçoando?
- Vocês estão me caçoando?
- Você está zombando de mim?
- Vocês estão zombando de mim?

Entspann dich! Das machst du gut!

Relaxe, você está indo bem.

Machst du nun Schluss mit Tom?

Está rompendo com Tom?

- Du scherzt wohl!
- Machst du Scherze?

- Vocês estão brincando?
- Você está brincando?

Ich wusste, dass du Witze machst.

- Eu sabia que você estava brincando.
- Eu sabia que vocês estavam brincando.

Machst du dir Sorgen um Tom?

Você está preocupado com Tom?

Danke, dass du das alles machst!

Obrigado por ter feito tudo isto.

Machst du das die ganze Zeit?

Você faz isto o tempo todo?