Translation of "Stecke" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Stecke" in a sentence and their portuguese translations:

Ich stecke fest.

- Estou preso.
- Eu estou presa.
- Eu estou preso.
- Estou presa.

Stecke die Larven darauf.

E vou pôr as larvas aqui.

Ich stecke im Schlamm fest.

Estou atolado na lama.

Ich stecke in einem Verkehrsstau fest.

Estou preso no engarrafamento.

Jetzt stecke ich in der Patsche.

Agora estou em apuros.

Ich stecke mir immer hohe Ziele.

Eu sempre tenho metas altas.

Und stecke es in die Untertitel.

e colocar as legendas".

Und stecke sie in eine durchsichtige Flasche.

e pô-la dentro desta garrafa transparente.

Und stecke die Giftzähne durch den Handschuh.

pôr aqui as presas e inseri-las na luva

Stecke nicht den Kopf in den Sand!

Não enterre a cabeça na areia.

Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.

Eu estou endividado até o pescoço.

Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Não passe o sapateiro além das sandálias.

Je länger ich drin stecke, desto kälter wird mir

Quanto mais tempo passo aqui, mais frio tenho

- Ich sitze in der Klemme.
- Ich stecke in der Klemme.

Eu estou em uma situação embaraçosa.

Nun stecke ich diese Karte in den Hut. Siehst du?

Agora eu coloco essa carta no chapéu. Viu?

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

Cuide da sua vida.

Stecke dein Abzeichen an, damit man sieht, dass du ein Esperantoanhänger bist!

- Ponha a sua insignia para que se saiba que você é um falante de esperanto!
- Ponha a sua insignia para as pessoas saberem que você é um falante de esperanto!

„Vielleicht stecke ich gerade in einer Mittlebenskrise.“ – „Du bist doch erst 18, Tom!“

"Talvez eu esteja passando por uma crise de meia-idade." "Você só tem dezoito anos, Tom..."

Und stecke sie in diese durchsichtige Flasche. Alle Insekten werden zu dem Licht fliegen.

e pô-la dentro desta garrafa transparente. Os insetos serão atraídos pela luz.

- Ich sitze ganz schön in der Patsche.
- Ich stecke bis zum Hals in Schwierigkeiten.

Eu realmente tenho uma grande confusão.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.