Translation of "Solcher" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Solcher" in a sentence and their portuguese translations:

Es war ein solcher Schock.

Isso foi um choque e tanto.

Die Natur erfüllt mich mit solcher Ehrfurcht,

A minha admiração pela natureza é tal que,

Ein solcher Zufall erfordert also enormes Glück

Então, essa coincidência requer uma tremenda sorte

Wozu ist das Lesen solcher Bücher gut?

Qual é a vantagem de ler esses livros?

Ich habe Hunderte solcher Beispiele in meinem Computer.

Tenho centenas de tais exemplos no meu computador.

- Sie sind ein solcher Idiot!
- Du bist wirklich dumm.

- Você é tão estúpida.
- Você é tão estúpido.
- Vocês são tão estúpidos.
- Vocês são tão estúpidas.

Das wird bestimmt kein solcher Spaß, wie du glaubst.

Isso provavelmente não será tão divertido quanto você pensa.

Er ist Direktor und sollte wie ein solcher behandelt werden.

Ele é um director e deve ser tratado como tal.

Kein solcher Fluch findet sich im Koran und in der Thora.

Nenhuma maldição é encontrada no Alcorão e na Torá.

John war in solcher Eile, dass er keine Zeit zum Reden hatte.

O João estava com tanta pressa que não teve tempo de conversar.

Gerade ein solcher Misserfolg ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal fracasso é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

Devemos evitar que este tipo de incidente se repita.

- Gerade ein solcher Misserfolg ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.
- Gerade ein solches Fiasko ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.
- Gerade ein solches Versagen ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal falha é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

"Wie gefällt dir der Vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "Tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "Hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? Willst du damit sagen, dass du einen Papagei gegessen hast? Aber so einen Vogel isst man doch nicht; ein solcher Vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "Tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"

"Está gostando do pássaro que lhe dei?" "Gostei demais; era muito saboroso". "Você disse que ele era saboroso? Quer dizer que você comeu o papagaio? Mas aquele pássaro não se come, é muito valioso, sabe falar!" "Ora, se sabia falar, por que não disse isso?"

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.