Translation of "Ruft" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Ruft" in a sentence and their portuguese translations:

Ruft mich irgendwer?

Alguém está me chamando?

- Sie ruft mich oft an.
- Er ruft mich oft an.

Ela me liga com frequência.

Jemand ruft um Hilfe.

Alguém está pedindo ajuda.

Seine Mutter ruft dich.

Sua mãe te chama.

Tom ruft nach dir.

Tom está te chamando.

Bitte ruft ihn an.

Por favor, liguem para ele.

Jemand ruft nach dir.

Tem alguém te ligando.

Es ist eine Person darin. Er ruft jemanden, indem er Simit ruft

há uma pessoa nele. Ele grita alguém gritando Simit

Ruft mich heute Abend an.

- Me liga esta noite.
- Me liga hoje à noite.

Die Frau ruft den Mann.

A mulher chama o homem.

Sie ruft mich oft an.

Ela me liga com frequência.

Jemand ruft dich am Tor.

- Há uma pessoa te chamando no portão.
- Tem uma pessoa te chamando no portão.

Tom ruft mich nie zurück.

Tom nunca retorna minhas ligações.

Ken ruft mich jeden Tag an.

- Ken me telefona todos os dias.
- Ken me liga todo dia.

Er ruft sie jeden Abend an.

Ele liga para ela toda noite.

Warum ruft Maria mich nicht zurück?

Por que é que a Mary não retorna as minhas ligações?

Ruft öfter an. Macht öfter Videoanrufe.

Ligue mais. Faça mais chamadas de vídeo.

Tom ruft Mary jeden Abend an.

Tom liga para a Mary todas as noites.

Tom ruft mich jeden Tag an.

Tom me liga todos os dias.

- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

Chamem uma ambulância.

Wer ruft denn um diese Zeit an?

Quem está ligando a esta hora?

Tom ruft mich fast jeden Tag an.

Tom me liga quase todos os dias.

Sie ruft mich von Zeit zu Zeit an.

Ela me liga de vez em quando.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.

Por favor, ligue para ele.

Hin und wieder ruft er mich noch an.

Ele ainda me liga de vez em quando.

Tom ruft seine Mutter einmal in der Woche an.

- Tom liga para a mãe dele uma vez por semana.
- Tom liga para a sua mãe uma vez por semana.

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- Chamem uma ambulância.
- Chama uma ambulância.
- Chame uma ambulância.

- Ruft ihn jetzt nicht.
- Rufen Sie ihn jetzt nicht an.

Não o chame agora.

Tom ruft mich von Zeit zu Zeit immer noch an.

- Tom ainda me telefona de vez em quando.
- Tom ainda me chama de vez em quando.

- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

Chame a segurança.

- Ruf deinen Bruder an.
- Rufen Sie Ihren Bruder an.
- Ruft euren Bruder an.
- Ruf deinen Bruder.
- Rufen Sie Ihren Bruder.
- Ruft euren Bruder.

Chame o seu irmão.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

Me liga hoje à noite.

Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich im Ausland bin.

Minha esposa sempre me telefona, quando estou no exterior.

- Von Milch bekomme ich Magenschmerzen.
- Milch ruft bei mir Magenschmerzen hervor.

O leite me dá dor de estômago.

Der Tod versteht keinen Spaß: man ruft ihn, und er kommt.

A morte não compreende uma brincadeira: a gente a chama, ela vem.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

Por favor, ligue para ele.

- Rufe den Sicherheitsdienst!
- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Chame a segurança!
- Chamem a segurança!

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

Ligue para o Tom.

- Ruf im Krankenhaus an!
- Rufen Sie im Krankenhaus an!
- Ruft im Krankenhaus an!

Ligue para o hospital.

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

Segurança felina básica: Nunca corras... Porque causa uma resposta instintiva de ter de perseguir e apanhar.

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

Me liga no escritório.

- Ruf sie heute Abend an.
- Ruft sie heute Abend an.
- Rufen Sie sie heute Abend an.

- Telefone para eles hoje à noite.
- Telefonem para eles hoje à noite.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.

- Não me ligue mais.
- Não me liguem mais.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

Não me liguem mais.

- Bitte ruf mich heute Abend an.
- Bitte ruft mich heute Abend an.
- Bitte rufen Sie mich heute Abend an.

Por favor, ligue para mim esta noite.

- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

Não me ligue novamente.

- Rufst du mich heute Abend bitte an?
- Ruft ihr mich heute Abend bitte an?
- Rufen Sie mich heute Abend bitte an?

Você me liga hoje à noite, por favor?

- Ruf mich nicht so spät am Abend an.
- Ruft mich nicht so spät am Abend an.
- Rufen Sie mich nicht so spät am Abend an.

Não me ligue tão tarde da noite.

- Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
- Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.
- Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

Se você quer falar comigo, por favor me ligue.