Translation of "Rannte" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Rannte" in a sentence and their portuguese translations:

Ich rannte.

Eu corri.

Tom rannte nicht.

O Tom não correu.

Ken rannte nicht.

Ken não estava correndo.

- Mary rannte.
- Maria lief.

Mary correu.

Der Dieb rannte weg.

O ladrão fugiu.

Der Dieb rannte schnell.

O ladrão correu rápido.

Er rannte ins Zimmer.

Ele correu para dentro do quarto.

- Er rannte.
- Er lief.

- Ele correu.
- Ele corria.

Tom rannte ins Klassenzimmer.

Tom correu para a sala de aula.

Wie schnell rannte Tom?

Quão rápido Tom correu?

Ich rannte zu meiner Mutter.

Eu corri para minha mãe.

Tom rannte die Stufen hoch.

Tom correu escada acima.

Tom rannte aus dem Haus.

Tom correu para fora da casa.

Tom rannte den Hügel hinauf.

Tom subiu a colina.

- Wer rannte?
- Wer ist gerannt?

Quem correu?

- Tom rannte.
- Tom ist gerannt.

- Tom correu.
- O Tom correu.

Er rannte, um sie einzuholen.

Ele correu para alcançá-los.

Tom rannte zu seinem Auto.

Tom correu para o carro dele.

Tom rannte die Treppe hinunter.

Tom desceu as escadas.

Der Hund rannte der Katze hinterher.

O cachorro correu atrás do gato.

Sie rannte mit den Eiern weg.

Ela fugiu com os ovos.

Einer der Jungen rannte plötzlich weg.

Um dos garotos saiu correndo de repente.

Sie rannte halb nackt nach draußen.

Ela correu para fora seminua.

Tom rannte mit dem Geld weg.

Tom fugiu com o dinheiro.

Tom rannte wie ein aufgescheuchtes Kaninchen.

Tom correu feito coelho assustado.

Er rannte schneller als sein Bruder.

- Ele correu mais rápido do que seu irmão.
- Ele correu mais rápido que o irmão.

Ich rannte so schnell ich konnte.

Corri tão rápido quanto eu pude.

Tom rannte barfuß durch den Schnee.

Tom correu descalço na neve.

Sie rannte, so schnell sie konnte.

- Ela correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que podia.

Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.

Ele correu sem notá-la.

Ich rannte so schnell wie der Blitz.

Corri tão rápido quanto um relâmpago.

Tom schrie und rannte aus dem Zimmer.

Tom deu um grito e saiu correndo da sala.

Als er mich sah, rannte er weg.

Quando ele me viu, ele saiu correndo.

Er rannte jeden Tag eine Stunde lang.

Ele corria todos os dias durante uma hora.

- Als er mich sah, rannte er weg.
- In dem Moment, als er mich sah, rannte er weg.

Quando me viu, saiu correndo.

- Der Junge lief davon.
- Der Junge rannte weg.

- O menino fugiu.
- O garoto fugiu.

Er hörte auf zu rauchen und rannte los.

Ele parou de fumar e começou a correr.

- Jeder rannte nach draußen.
- Alle rannten nach draußen.

- Todo mundo correu para fora.
- Todos correram para fora.

- Er rannte ins Klassenzimmer.
- Er lief ins Klassenzimmer.

Ele correu para dentro da sala de aula.

Er rannte nach der Schule geradewegs nach Hause.

Ele voltou correndo para casa depois da escola.

Tom rannte, um den letzten Zug zu erreichen.

Tom correu para pegar o último trem.

- Ich lief nach Hause.
- Ich rannte nach Hause.

Corri para casa.

- Er rannte, so schnell er konnte.
- Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Er lief so schnell, wie er konnte.

- Ele correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que pôde.

- Tom rannte hinter Maria her.
- Tom ist Maria nachgelaufen.

Tom correu atrás de Maria.

- Ich rannte zum Bahnhof.
- Ich bin zum Bahnhof gerannt.

- Eu corri para a estação de trem.
- Corri para a estação de trem.

Sie rannte so schnell sie konnte, um die anderen einzuholen.

Ela correu tão depressa quanto pôde para alcançar os outros.

- Tom rannte um sein Leben.
- Tom lief um sein Leben.

Tom correu para salvar sua vida.

John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.

John correu para a estação, para pegar o último trem.

Sie rannte nach draußen, um zu sehen, was geschehen war.

Ela correu para fora para ver o que tinha acontecido.

In dem Moment, da er mich sah, rannte er davon.

Assim que ele me viu, saiu correndo.

Sie rannte mir hinterher und ihre Haare flogen im Wind.

Ela correu para mim, com os cabelos voando ao vento.

- Er flüchtete mit dem Diamanten.
- Er rannte mit dem Diamanten davon.

Ele fugiu com o diamante.

- In dem Moment, als er mich sah, rannte er weg.
- Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg.
- Sobald er mich sah, rannte er weg.

Quando me viu, saiu correndo.

- Er rannte schneller als sein Bruder.
- Er lief schneller als sein Bruder.

Ele correu mais rápido do que seu irmão.

- Er lief nackt durch die Straßen.
- Er rannte entblößt durch die Straßen.

Ele correu pelas ruas pelado.

- Der Hund rannte hinter dem Kaninchen her.
- Der Hund jagte das Kaninchen.

- O cachorro correu atrás do coelho.
- O cachorro corria atrás do coelho.

Tom rannte, so schnell er konnte, um dem wütenden Bären zu entkommen.

O Tom correu tão rápido quanto pôde para escapar do urso bravo.

- Tom rannte, so schnell er konnte.
- Tom lief, so schnell er konnte.

Tom correu o mais rápido que podia.

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

Corri o mais rápido que pude mas perdi o ônibus.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Assim que sentiu sua casa tremer, ele saiu correndo para o jardim.

- Als er mich sah, rannte er weg.
- Als er mich sah, lief er davon.

Quando ele me viu, saiu correndo.

- Er ist nackt nach draußen gerannt.
- Er ist nackig rausgerannt.
- Er rannte nackt nach draußen.

Ele correu para fora pelado.

- Er rannte weg, als er den Polizisten sah.
- Er lief davon, als er den Polizisten sah.

Ele fugiu quando viu o policial.

- Wortlos rannte mein Bruder aus dem Zimmer.
- Rennend und ohne ein Wort zu sagen verließ mein Bruder den Raum.

Meu irmão saiu correndo do quarto sem dizer nada.

- Sie schlug mich auf den Kopf und rannte weg.
- Sie hat mich auf den Kopf geschlagen und ist weggerannt.

Ela me bateu na cabeça e saiu correndo.

Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.

Fui correndo até a estação e consegui pegar o trem das oito horas.

- Er rannte mit dem Geld weg.
- Er ist mit dem Geld weggerannt.
- Er ist mit dem Geld auf und davon.

Ele saiu correndo com o dinheiro.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

Corri para chegar a tempo.