Translation of "Lief" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Lief" in a sentence and their portuguese translations:

- Es lief alles wie geölt.
- Alles lief wie am Schnürchen.
- Alles lief wie geschmiert.
- Alles ging glatt.

Tudo ocorreu sem problemas.

- Mary rannte.
- Maria lief.

Mary correu.

Er lief fünf Meilen.

Ele correu cinco milhas.

- Er rannte.
- Er lief.

- Ele correu.
- Ele corria.

Das Pferd lief schnell.

O cavalo correu rápido.

Alles lief gut ab.

- Tudo transcorreu bem.
- Tudo transcorria bem.

Er lief ins Klassenzimmer.

Ele entrou correndo na sala.

Wie lief der Test?

- Como foi seu exame?
- Como foi sua prova?

Tom lief zur Tür.

Tom correu até a porta.

Wie lief die Probe?

Como foi o ensaio?

Alles lief nach Plan.

Tudo correu de acordo com o plano.

Ich lief ungefähr eine Meile.

Eu caminhei mais ou menos uma milha.

Ich lief aus dem Haus.

Eu saí correndo da casa.

Ich sah, wie er lief.

Eu vi a maneira como ele corria.

Das Schiff lief auf Grund.

O navio encalhou.

Tom lief barfuß am Strand.

Tom correu descalço na praia.

- Niemand lief.
- Niemand ist gelaufen.

Ninguém correu.

Ich lief, um zu gewinnen.

Eu corri para ganhar.

Eine Ratte lief über die Straße.

Um rato cruzou a estrada.

Er lief von zu Hause weg.

Ele fugiu de casa.

Kate lief zum Restaurant meines Vaters.

Kate correu até o restaurante do meu pai.

Tom lief zurück in die Höhle.

Tom correu de volta para dentro da caverna.

Sie lief weinend in ihr Zimmer.

Ela correu para seu quarto, chorando.

- Tom lief.
- Tom ging zu Fuß.

Tom caminhou.

- Der Junge lief davon.
- Der Junge rannte weg.

- O menino fugiu.
- O garoto fugiu.

- Er rannte ins Klassenzimmer.
- Er lief ins Klassenzimmer.

Ele correu para dentro da sala de aula.

Ein Hund lief mir nach bis zur Schule.

Um cachorro me seguiu até minha escola.

- Ich lief nach Hause.
- Ich rannte nach Hause.

Corri para casa.

- Ich lief zurück zum Auto, stieg ein und fuhr weg.
- Ich lief zurück zum Auto, stieg ein und fuhr davon.

- Corri de volta para o carro, entrei e fui embora.
- Eu voltei para o carro, entrei e fui embora.

Ich lief davon, aber er war schneller als ich,

Então comecei a correr, mas ele era mais rápido,

Auf dem Heimweg lief Mary John über den Weg.

No seu caminho de volta para casa, Mary encontrou John.

- Sie wurde rot.
- Sie errötete.
- Sie lief rot an.

Ela corou.

Tom öffnete die Tür, und der Hund lief hinaus.

Tom abriu a porta e o cachorro saiu correndo.

- Wie ist die Prüfung gelaufen?
- Wie lief die Prüfung?

Como foi a prova?

Das Geräusch vernommen, lief Tom eilends aus dem Haus.

Após ouvir o barulho, Tom correu rapidamente para fora de casa.

Er lief über die Straße und ließ sie allein zurück.

Ele correu para o outro lado da rua, deixando-a sozinha.

- Tom rannte um sein Leben.
- Tom lief um sein Leben.

Tom correu para salvar sua vida.

Ich wollte ihn schlagen, aber er lief vor mir weg.

- Eu quis bater nele, mas ele correu de mim.
- Eu queria bater nele, mas ele correu de mim.
- Eu queria bater nele, mas ele fugiu de mim.

Als ich dreizehn war, lief ich von zu Hause weg.

- Eu fugi de casa quando eu tinha treze anos.
- Fugi de casa quando eu tinha treze anos.

Als der Dieb den Hund bellen hörte, lief er davon.

Quando ouviu o cachorro latir, o ladrão fugiu.

- Er lief in Hemdsärmeln herum.
- Er stand in Hemdsärmeln da.

Ele estava em mangas de camisa.

Er lief so schnell, wie seine Glieder ihn tragen konnten.

Ele correu o mais rápido que seus membros podiam carregá-lo.

- Er rannte schneller als sein Bruder.
- Er lief schneller als sein Bruder.

Ele correu mais rápido do que seu irmão.

- Er lief nackt durch die Straßen.
- Er rannte entblößt durch die Straßen.

Ele correu pelas ruas pelado.

- Tom rannte, so schnell er konnte.
- Tom lief, so schnell er konnte.

Tom correu o mais rápido que podia.

In diesem Film lief alles gut, aber es brachte mich schließlich zum Weinen

tudo correu bem neste filme, mas finalmente me fez chorar

- Tom ging nach Hause.
- Tom ging zu Fuß nach Hause.
- Tom lief heim.

Tom foi para casa a pé.

- Die Maus lief unter das Bett.
- Die Maus ist unter das Bett gelaufen.

- O rato correu para debaixo da cama.
- O camundongo correu para debaixo da cama.

Er lief auf dem Bahnsteig auf und ab, während er auf den Zug wartete.

Ele ficou andando pra lá e pra cá enquanto esperava o trem na plataforma.

Als Maria mich sah, brach sie in Tränen aus und lief in ihr Zimmer.

Quando me viu, Maria explodiu em lágrimas e correu para o quarto.

- Als er mich sah, rannte er weg.
- Als er mich sah, lief er davon.

Quando ele me viu, saiu correndo.

Als ich die Nachrichten im Radio hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter.

Quando ouvi as informações no rádio, fiquei com muito medo.

- Wie lief deine Reise?
- Wie war deine Reise?
- Wie war eure Reise?
- Wie war Ihre Reise?

- Como foi sua viagem?
- Como foi a viagem?

- Er rannte weg, als er den Polizisten sah.
- Er lief davon, als er den Polizisten sah.

Ele fugiu quando viu o policial.

- Ich lief ihm auf der Straße über den Weg.
- Ich hab ihn zufällig auf der Straße getroffen.

Eu encontrei ele na rua por acaso.

- Er lief zwei Meilen in einer halben Stunde.
- Er ist in einer halben Stunde drei Kilometer gegangen.

Ele caminhou duas milhas em meia hora.

- Der Plan funktionierte gut.
- Es lief genau so, wie wir es erwartet hatten.
- Es kam genauso, wie wir erwartet hatten.

Aconteceu como o esperado.

- Er rannte, so schnell er konnte.
- Er rannte so schnell, wie er konnte.
- Er lief so schnell, wie er konnte.

- Ele correu o mais rápido que pôde.
- Ela correu o mais rápido que pôde.

Deshalb war er sicher überrascht, dass Menschen ihn so schlecht behandelten und auf ihn schossen. Deshalb lief er nicht sofort weg.

por isso deve ter ficado espantado que os humanos o tratassem tão mal e disparassem contra ele e assim, por isso, não fugiu logo.

- In dem Moment, als er mich sah, rannte er weg.
- Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg.
- Sobald er mich sah, rannte er weg.

Quando me viu, saiu correndo.

- Mir ist ein Hund bis nach Hause gefolgt.
- Ein Hund lief mir bis zu meinem Hause nach.
- Ein Hund folgte mir bis zu meinem Hause nach.

Um cachorro me seguiu até em casa.

- Mir lief das Buch in einem Antiquariat über den Weg.
- Ich habe dieses Buch in einem Antiquariat gefunden.
- Mir fiel dieses Buch in einem Antiquariat in die Hände.

Encontrei este livro numa livraria de segunda mão.