Translation of "Müsste" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Müsste" in a sentence and their portuguese translations:

Was müsste ich kaufen?

O que eu deveria comprar?

Tom müsste bald hier sein.

Tom deve estar logo aqui.

Er müsste schon angekommen sein.

Ele já deveria ter chegado.

Ich müsste einen Kurzen trinken.

Eu preciso de uma bebida (alcoólica).

Tom müsste schon längst hier sein.

Tom deveria estar aqui agora.

Tom müsste noch in der Bibliothek sein.

Tom ainda deveria estar na biblioteca.

Wenn ich wählen müsste, dann Bayern München.

Se eu tivesse de escolher, diria Bayern Munich.

Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

Não há o que temer.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, seria preciso inventá-lo.

Wenn ich es dir sagte, müsste ich dich umbringen.

Se eu lhes dissesse, teria de matá-las.

Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, seria preciso inventá-lo.

Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen.

O doutor disse que eu deveria parar de fumar.

Wenn ich unsichtbar wäre, dann müsste ich mir nichts anziehen.

Se eu fosse invisível, não teria de me vestir.

Wer würde bei diesem Wetter hinausgehen, wenn er das nicht müsste?

Quem sairia com tal tempo, podendo não fazê-lo?

Wenn Unwissenheit Seligkeit ist, müsste es eigentlich mehr glückliche Menschen geben.

Se a ignorância é uma felicidade, deve haver mais pessoas felizes.

Ich hätte nie gedacht, dass ich solch eine große Familie unterhalten müsste.

Eu nunca pensei que eu teria que sustentar uma família tão grande.

Es wäre großartig, wenn ich mich mit dieser Angelegenheit nicht befassen müsste.

Seria maravilhoso se eu não tivesse que lidar com esse assunto.

Aber ich müsste viel davon essen, um wirklich genug Energie daraus zu erhalten.

Mas teria de comer uma quantidade enorme para ter um aporte de energia significativo.

- Es gibt nichts zu fürchten.
- Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

Não há o que temer.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müssten wir uns ihn ausdenken.

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, teria que ser inventado.

Wenn ich das Leben in einem Wort definieren müsste, wäre es: Leben ist Erschaffen.

Se eu tivesse que definir a vida em uma palavra, seria: a Vida é criação.

- Da ist nichts, was man fürchten muss.
- Es gibt nichts, wovor man sich fürchten müsste.

Não há nada para se assustar.

Um so ein teurer Wein zu sein, müsste er wirklich besser schmecken als dieser da.

Por ser um vinho tão caro, ele deveria ser bem mais gostoso.

Die Sache ist die, ich müsste sehr, sehr viele davon sammeln, um genug Energie zu bekommen.

A verdade é que teria de juntar quantidades enormes, para obter alguma energia.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

Se eu tivesse que escolher entre esses dois livros, ficaria com o de capa amarela.

- Zum jetzigen Zeitpunkt wird er schon in New York angekommen sein.
- Um diese Zeit herum müsste er in New York angekommen sein.

Ele deve ter chegado em Nova Iorque mais ou menos essa hora.

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

Aos seis anos de idade ele tinha aprendido a usar a máquina de escrever e disse ao professor que ele não precisava aprender a escrever a mão.