Translation of "Eilig" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Eilig" in a sentence and their portuguese translations:

Ich habe es eilig.

Estou com pressa.

Wir haben es eilig.

- Nós estamos com pressa.
- Temos pressa.

Wohin so eilig, Kleine?

Onde vai com tanta pressa, mocinha?

Entschuldige! Ich hab’s eilig.

Desculpe, estou com pressa.

- Ich habe es nicht eilig.
- Ich habe es überhaupt nicht eilig.

Não estou com pressa.

Tom hat es niemals eilig.

Tom nunca está com pressa.

Ich habe es heute eilig.

Estou com pressa hoje.

Sie putzte eilig ihr Zimmer.

Ela limpou o quarto dela com pressa.

Tom verließ eilig das Haus.

Tom saiu de casa às pressas.

Ich hatte es nicht eilig.

Eu não estava com pressa.

Ich habe es nicht eilig.

Não estou com pressa.

Tom hat es nicht eilig.

- Tom não está com pressa.
- O Tom não está com pressa.

Er stieg eilig in sein Auto.

Ele entrou em seu carro às pressas.

Tom sagte, er habe es eilig.

Tom disse que estava com pressa.

Du scheinst es eilig zu haben.

Você parece ter pressa.

Warum hast du es so eilig?

Por que você se apressa tanto?

Ann hatte es heute Morgen eilig.

Ann estava apressada hoje de manhã.

Du hast es nicht eilig, oder?

Você não está com pressa, está?

Anna hatte es heute früh eilig.

Ann estava apressada hoje de manhã.

Tom hatte es heute Morgen eilig.

Tom estava com pressa hoje de manhã.

„Hast du es eilig?“ – „Eigentlich nicht.“

"Você está com pressa?" "Não muito."

- Ich frühstückte eilig und ging dann aus dem Haus.
- Ich frühstückte eilig und verließ das Haus.

Tive um café da manhã apressado e parti.

Es scheint, dass er es eilig hatte.

Parece que ele estava com pressa.

Ganz so eilig habe ich es nicht.

- Eu não estou com tanta pressa.
- Eu não estou com muita pressa.

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?
- Warum hast du es so eilig?

Por que você está com tanta pressa?

- Wir sind in Eile.
- Wir haben es eilig.

- Nós estamos numa correria.
- Nós estamos com pressa.
- Estamos com pressa.

- Tom hat es eilig.
- Tom ist in Eile.

Tom está com pressa.

Tom hat es nicht eilig, sein Auto zu verkaufen.

- O Tom não tem pressa para vender o carro.
- O Tom não está com pressa para vender o carro.

Wenn du es eilig hast, so mache einen Umweg.

É preciso prolongar a estrada para ganhar tempo.

Da ich es eilig hatte, musste ich ein Taxi nehmen.

- Eu estava com pressa, então tive que pegar um táxi.
- Eu estava com pressa, então eu tive que pegar um táxi.

Weil er es eilig hatte, hat er ein Taxi genommen.

- Como ele estava com pressa, tomou um táxi.
- Como ele estava com pressa, pegou um táxi.

Weil wir es eilig hatten, haben wir ein Taxi genommen.

- Como estávamos com pressa, tomamos um táxi.
- Como estávamos com pressa, pegamos um táxi.

- Ich habe es nicht eilig.
- Ich bin nicht in Eile.

- Não estou com pressa.
- Eu não estou com pressa.

Ich bin eine Schnecke, und Schnecken haben es niemals eilig.

Sou um caracol e caracóis nunca estão com pressa.

- Sei nicht in solch einer Eile.
- Nur nicht so eilig.

Não tenha tanta pressa.

- Tom hat es immer eilig.
- Tom ist immer in Eile.

Tom está sempre com pressa.

Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts.

Pessoas que não estão com pressa ficam do lado direito da escada rolante.

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

- Por que você está com tanta pressa?
- Por que está tão apressado?
- Por que estás tão apressado?
- Por que está com tanta pressa?

Ich hatte es so eilig, dass ich vergessen habe, die Tür abzuschließen.

Eu estava com tanta pressa que esqueci de trancar a porta.

- Tom schien es sehr eilig zu haben.
- Tom schien sehr in Eile zu sein.

Tom parecia estar com muita pressa.

- Tom sagte, er habe es nicht eilig.
- Tom sagte, er sei nicht in Eile.

Tom disse que não estava com pressa.