Translation of "Berlin" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Berlin" in a sentence and their portuguese translations:

- Berlin liegt in Deutschland.
- Berlin ist in Deutschland.

Berlim fica na Alemanha.

- Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
- Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.
- Berlin ist Deutschlands Hauptstadt.

Berlim é a capital da Alemanha.

Herzlich willkommen in Berlin.

- Sejam muito bem-vindos a Berlim.
- Bem-vindo a Berlim.
- Bem-vindos a Berlim.

Kommst du aus Berlin?

- Você vem de Berlim?
- Você veio de Berlim?

Berlin ist in Deutschland.

Berlim fica na Alemanha.

Ist er in Berlin?

Ele está em Berlim?

- Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
- Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.

Berlim é a capital da Alemanha.

Berlin ist eine deutsche Stadt.

Berlim é uma cidade alemã.

Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.

Berlim é a capital da Alemanha.

Du kennst niemanden in Berlin.

Você não conhece ninguém em Berlim.

Ich bin unterwegs nach Berlin.

Estou na estrada para Berlim.

Bis russische Panzer nach Berlin kommen

Até os tanques russos entrarem em Berlim

Es gibt noch Richter in Berlin!

Ainda há juízes em Berlim!

Er kommt morgen aus Berlin zurück.

Ele volta de Berlim amanhã.

Regnet es viel hier in Berlin?

Chove muito aqui em Berlim?

Tom hat viele Freunde in Berlin.

Tom tem muitos amigos em Berlin.

Sie sind gestern in Berlin angekommen.

- Chegaram a Berlim ontem.
- Eles chegaram a Berlim ontem.
- Elas chegaram a Berlim ontem.

Mehmed Talad wurde 1921 in Berlin ermordet.

Mehmed Talat foi assassinado em Berlim no ano de 1921.

Er war in Berlin. Das überrascht mich.

Ele estava em Berlim. Isso me surpreende.

Ich möchte den ganzen Sommer in Berlin verbringen.

Quero passar todo o verão em Berlim.

Derzeit hält sich mein Vater in Berlin auf.

Neste momento, meu pai está em Berlin.

Er musste die Stadt verlassen und zog nach Berlin.

Ele foi obrigado a deixar a cidade, mudando-se para Berlim.

Ich fahre nicht nach Berlin. Ich hab’s mir anders überlegt.

Não vou mais a Berlim. Mudei de ideia.

Meine brasilianische Freundin und ihr deutscher Ehemann leben in Berlin.

Minha amiga brasileira e seu marido alemão moram em Berlim.

Er musste die Stadt verlassen, also ist er nach Berlin gezogen.

Ele foi obrigado a deixar a cidade, mudando-se para Berlim.

Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland.

O maior jardim zoológico do mundo é em Berlim, na Alemanha.

Berlin ist ein Symbol für die Vereinigung zwischen Ost und West.

Berlim é um símbolo da unificação entre o Oriente e o Ocidente.

Als sie nach Berlin kam, um dort zu studieren, war sie noch sehr jung.

Quando ela chegou a Berlim, para estudar lá, era ainda muito jovem.

In Moskau leben die Moskauer, in Paris die Pariser und in Berlin die Berliner.

Em Moscou vivem os moscovitas, em Paris os parisienses e em Berlim os berlinenses.

In Berlin wird es schon bald Abend, doch das Thermometer zeigt noch immer siebenundzwanzig Grad an.

Em Berlim, breve será noite, mas o termômetro ainda está marcando vinte e sete graus.

Die Flugzeuge, die vor sechzig Jahren über Berlin flogen, warfen keine Bomben ab; im Gegenteil: Sie lieferten Lebensmittel.

Os aviões que há sessenta anos sobrevoaram Berlim não deixaram cair bombas; ao contrário, entregaram víveres.

„Wie wäre es am Wochenende mit einem kleinen Ausflug nach Berlin?“ – „Ein Ausflug wäre schon gut, aber ich möchte lieber woandershin.“

"Que tal uma pequena viagem até Berlim no fim-de-semana?" "Uma viagem seria óptimo, mas eu preferiria ir noutro sítio."

Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich mich in Rom oder Paris ansiedeln sollte, doch schließlich entschied ich, in Berlin zu bleiben.

Refleti muito tempo se deveria me estabelecer em Roma ou em Paris e finalmente decidi ficar em Berlim.

- Gemeinsam mit Karl Friedrich Schinkel entwarf er die Bühnen- und Kostümausstattung für seine Oper "Undine"; und Kunstgegenstände, die auf dieses Werk anspielten, schmückten sein Zimmer in Berlin.
- Gemeinsam mit Schinkel skizzierte er die szenische und die Kostüm- Anordnung für seine Oper "Undine", und Kunstwerke, die auf diese Arbeit anspielen, schmückten sein Zimmer in Berlin.

Foi com Karl Friedrich Schinkel que ele desenhou os cenários e o guarda-roupa de sua ópera "Ondine"; e objetos de arte alusivos a essa obra adornavam seu quarto em Berlim.