Examples of using "Gar" in a sentence and their polish translations:
Nul.
Dobre!
Nie zwracaj na to uwagi.
- Lepiej mniej niż wcale.
- Lepiej mało niż wcale.
Nie jesteś ciekawy?
- Zupełnie się nie zmieniłeś.
- Zupełnie się nie zmieniłaś.
Jest niedobrze.
Nic nie słyszę.
Nie wiem zupełnie nic.
To nie było wcale takie złe.
- Nie powiedziałeś ani słowa.
- Nie powiedziałaś ani słowa.
Tom'owi naprawdę się to nie podoba.
Wcale nie jestem zajęty.
Nic mu nie dałem.
Lepiej mniej niż wcale.
To mi się wcale nie podoba.
Właściwie to nie jest managerem.
nie wydaje nam się w ogóle aktem wyboru?
Nie czuję się zbyt dobrze.
Żyjących w prawdziwej nędzy.
Ale nic się nie pojawiało. Nic nie znalazłem.
Nie ma porównania.
Nie muszę nic mówić Tomowi.
Nie wie nic o anatomii.
To nie byłoby takie głupie.
Wcale nie uważam tego za dziwne.
Mój brat nie mówi w ogóle po angielsku.
Ta dziewczynka wcale nie jest wstydliwa.
Tom tego nie powiedział.
- Nie jestem jeszcze bardzo pijana.
- Nie jestem jeszcze taka pijana.
Nie mam wam nic do powiedzenia.
Rodzice nic Ci nie dali?
Nie to miałem na myśli. Przepraszam.
To nie był taki zły pomysł.
Tom kochał Mary, która nie kochała go wcale.
Zupełnie się nie zmieniłaś.
- Nie jest ci zimno?
- Czy ci nie zimno?
Proszenie mnie o pieniądze nic nie da.
Nie wiedziałem, że możesz to zrobić.
Nie zwracaj na nich uwagi.
Nigdy nie powiedziałam ci, jak mam na imię.
Jedzenie nie smakowało tak źle.
Impreza bynajmniej nie była miła.
To nie było tak długie.
Myślałam, że nigdy sobie nie pójdzie.
Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.
A tak w ogóle, to mój angielski jest zupełnie do niczego.
Nie wiedziałam, że jesteś potworem.
- Czy nie chcesz iść?
- Nie chcesz iść?
- Nie wiedziałam, że masz węża.
- Nie wiedziałem, że masz węża.
Nie wiedziałem, że Tom ma konia.
Ale w żadnym wypadku nie chciałbym podróżować samotnie.
- Nie miałem pojęcia, że Tom umie mówić po francusku.
- Nie miałem pojęcia, że Tom zna francuski.
Nie jesteś tak głupi, na jakiego wyglądasz.
Lepiej późno niż wcale.
Nie wyobrażasz sobie nawet, gdzie ten krzak może rosnąć.
Nie puścił pary z ust.
Nie podoba mi się esperanto bo jest zbyt trudne.
To mi nie przyszło na myśl.
Nie wiedziałem, że byłeś takim kretynem.
Doświadczenie nic nie znaczy — całymi latami można robić coś źle!
Nie możesz sobie wyobrazić, jak bardzo jestem zmęczony.
Niewiarygodne!
Nic mi się nie podoba.
"Nic nie bierzesz?" "Nie, jadłem już."
Nie zwróciłem uwagi, jak była ubrana.
On w ogóle nie zna angielskiego.
To nieprawda, że Tom widział potwora.
Ale często futro dużych kotów w ogóle nie pachnie.
Nie wierzę, że naprawdę to powiedziałem.
Mam wrażenie, że Tom niespecjalnie umie mówić po francusku.
Ten rower jest stary, ale lepsze to niż nic.
Jak tylko wjechaliśmy do ciemnego tunelu, przestaliśmy widzieć cokolwiek.
Przestań krytykować mój świetny pomysł, on wcale nie jest naiwny!
Maria gadała i gadała - usta się jej nie zamykały.
Kto używa „brauchen” bez „zu”, powinien w ogóle nie używać „brauchen”.
Nie tak dawno temu w ogóle nie byłam w stanie grać na gitarze.
Nigdy bym nie pomyślał, że żaba może wyjść z wody.
Nie znam ani słowa po francusku.
Tu jest naprawdę ciemno. Nic nie widzę.
Jego rada na niewiele się zdała.
- To nie ma nic do rzeczy.
- Odbiegasz od tematu.
Wcale nie był zadowolony.
Nie wiem i nie chcę wiedzieć jak się czujesz.
- Bill nie lubi tego, że jego ojciec tak dużo pali.
- Billowi się nie podoba, że jego ojciec dużo pali.
Pokonanie go w tenisa jest dla mnie trudnością, ale nie niemożliwością.
Gdy przechodzisz przez tego rodzaju tunele, zgubienie się może nie być zabawne.
W nocy nie zmrużyłem nawet oka.
- Wcale nie jestem zmęczony.
- Wcale nie jestem zmęczona.
Jeśli nie znał mnie pan od tej strony, to w ogóle mnie pan nie znał.
Zamiast soczewek kontaktowych nosisz dziś okulary. W pierwszej chwili ciebie nie rozpoznałem.
To niewiarygodne.
„Wielkie dzięki wam obojgu, Tomie, Mario!” - „Wszelkie podziękowania należą się Tomowi. Ja nie zrobiłam zupełnie nic.”