Translation of "Danken" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Danken" in a sentence and their polish translations:

Nichts zu danken!

Nie ma za co.

Wir danken Ihnen.

Dziękujemy.

Nichts zu danken.

- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.

Sie sollten mir danken.

Powinni mi dziękować.

- Du brauchst mir nicht zu danken.
- Sie brauchen mir nicht zu danken.

Nie musisz mi dziękować.

Ich möchte dir dafür danken.

Chcę ci za to podziękować.

Danken Sie daher den Freiwilligen,

Podziękujcie więc zespołowi organizacyjnemu,

Wie können wir Ihnen danken?

Jak możemy panu podziękować?

Ihre Nachbarn werden es Ihnen danken.

Sąsiedzi będą wdzięczni.

Eines Tages wirst du mir danken.

Pewnego dnia mi podziękujesz.

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.

Nie ma za co.

Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.

Chciałbym ci podziękować za współpracę.

Ich möchte Ihnen allen für Ihre Unterstützung danken!

Chciałbym każdemu podziękować za wsparcie.

- Ich möchte dir gerne für all deine harte Arbeit danken.
- Ich möchte Ihnen gerne für all Ihre harte Arbeit danken.

Chciałbym ci podziękować za ciężką pracę.

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

"Dziękuję." "Proszę."

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.
- Proszę.

- Ich möchte Tom danken.
- Ich möchte mich bei Tom bedanken.

Chcę podziękować Tomowi!

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Bitte!
- Gern geschehen!
- Bitte schön!

- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

- Powinieneś być mu wdzięczny.
- Powinnaś być mu wdzięczna.

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Das ist nicht der Rede wert.

Nie ma za co.