Examples of using "Still" in a sentence and their japanese translations:
じっとしてて。
- 黙っていなさい。
- 静かにしてくれ。
- 静かに!
- 少し静かにしていなさい。
- 静かにしなさい。
- 静かにしてなさい。
- お静かに。
- 黙れ。
- うるさい!
- じっとしてて。
しばらくそのままでいてください。
少年は静かだった。
口を閉じることです
- 静かにしてくれないか。
- 静かにしたらどうだ?
君、静かにしろ。
みんな黙っていた。
彼は黙ったままだった。
彼は静かに歩いた。
- 彼女は静かな人です。
- 彼女は無口です。
- 物静かな人だな。
彼女はずっと静かにしていた。
おい黙れ!
馬鹿は黙ってろ。
トムは黙っていた。
- ちょっとの間静かにしてなさい。
- ちょっと静かにしてください。
男の子達は静かにしていた。
私たちはみんな黙っていた。
その子は黙っていた。
皆さんじっとしていてください。
「黙って」と彼はささやいた。
ジェーンは長い間黙ったままだった。
少年は静かだった。
ずいぶんと静かだな。
- 子供たちはじっとはしていられない。
- 子どもはじっとしていないものだ。
私たちはみんな黙っていた。
私たちはみんな黙っていた。
完全な静寂の中にいます
手を動かさないで。
球場は全く静かだった。
機械は今遊んでいる。
- その夜はとても静かだった。
- その夜は大変静かでした。
彼はしばらく黙ったままであった。
黙って聞け!
黙ってて。
トムって無口だよね。
その教室は静かだった。
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
家の中はしんとしていた。
痛い!やめて!
トムはどうしていつもそんなに静かなの?
その部屋ではみんな静かにしていた。
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
森の中は再び静かになった。
トムはじっと立っているのが苦手だ。
君は黙って座ってさえいればよい。
ちょっと黙っててくんない?
トムはどうしていつもそんなに静かなの?
部屋は墓場のように静かだった。
お喋りをやめて、聞いて下さい。
ルーディは長い沈黙の後 こう言いました
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
赤ん坊が眠っている。音を立てるな。
- 何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
- なぜ君はその間黙っていたにですか。
- なんでずっと黙ってるの?
- その子は黙っていた。
- その少年は黙ったままだった。
彼は彫像のようにじっとしていた。
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
私は彼に静かにするように言った。
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
ジェーンは長い間黙ったままだった。
黙って聞け!
何もしていない時の脳は 休止状態だというものです
彼女はじっと身を潜める
その少年は10分と静かにしていられない。
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
静かにさえしていればいてもいいよ。
- 喋るのをやめろ。
- おしゃべりをやめなさい。
君は黙っている方が賢明だろう。
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
- 口を閉じなさい。
- 黙ってて。
話をしてる時は静かに聞きなさい。
彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。
ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
彼女は目をうるませて、そこにじっとすわっていた。
- 長いことごぶさたしました。
- 大変ご無沙汰しております。
トム、10秒でいいから黙っててくれない?
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。
- 話すのを止めるように頼んだにも関わらず、あいつらはしゃべり続けてた。
- 話すのを止めるようにお願いしたのに、あの人たち、ずっと話してたわ。