Translation of "Halt" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Halt" in a sentence and their japanese translations:

- Stopp!
- Halt!

動くな!

Halt still!

- うるさい!
- じっとしてて。

- Halt deine große Klappe!
- Halt dein freches Maul!
- Halt deine freche Klappe!

- 黙りなさい、このおしゃべり。
- 黙ってろ。
- 黙っててよ。

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!

- 黙れ!
- うるさい!
- 黙ってて。

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Schweig still!

- 口を閉じなさい。
- 黙ってて。

- Stopp!
- Halt!
- Anhalten!

- やめろ!
- 止まれ!
- やめて!

Halt die Klappe!

- 黙れ!
- うるさい!
- 黙ってろ。
- 黙ってて。

Aber halt mal...

でも待ってください

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

口を閉じなさい。

- Halt das!
- Halt das mal.
- Halten Sie das!
- Haltet das!

それ持って。

Halt den Schläger fest.

ラケットをしっかりにぎりなさい。

Halt deine Augen offen.

目を開けておくのよ。

Halt das Auto an.

車を止めて。

Das ist halt so!

そんなものだよ。

Halt den Rand, Dummkopf!

馬鹿は黙ってろ。

Gut, es halt gehalten. Okay.

無事だった よし

Was ist der nächste Halt?

次の停車駅はどこですか。

Halt mal die Hände still.

手を動かさないで。

Halt den Mund, du Schwätzer.

黙りなさい、このおしゃべり。

- Halt den Mund!
- Schweig still!

黙ってて。

Halt dich am Geländer fest.

手すりにしっかりつかまりなさい。

Halt mich nicht zum Narren.

人を馬鹿にしないでよ。

Halt den Mund und hör zu.

うるさい黙って聞きなさい。

Halt dich an dem Seil fest.

ロープにしっかり捕まりなさい。

- Kopf runter.
- Halt den Kopf unten.

頭を上げるなよ。

Tom, halt bitte einfach die Klappe!

トム、頼むから黙ってて。

"Halt nicht an, Tony", sagte Linda.

「止めないで、トニー」とリンダは言いました。

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

黙ってて。

Halt den Mund und arbeite weiter!

黙って仕事をしなさい。

Halt den Mund und hör zu!

- 黙って言うことを聞け!
- 黙って聞け!

Halt die Klappe und hör zu!

黙って言うことを聞け!

- Halt den Atem an! Das ist Giftgas!
- Halt den Atem an! Das Gas ist giftig!

息をこらえて!毒ガスだ。

Ein Mensch ohne Wurzeln hat keinen Halt.

根なし人間は 漂流人間

Das Auto kam zu einem sanften Halt.

車は滑らかに止まった。

Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.

列車は名古屋までノンストップで走ります。

Halt den Mund und mach deine Arbeit.

黙って仕事をしなさい。

Letzter Halt der Tōkaidō-Linie ist Tōkyō.

東海道線は東京が終点だ。

Halt den Ball mit beiden Händen fest.

両手でそのボールを持ちなさい。

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

両手でその花びんを持ちなさい。

- Halt den Mund!
- Mach mal Schluss damit!

いいかげんにして。

- Halt das Auto an.
- Stopp' das Auto!

- 車を停めなさい!
- そこの車、停まりなさい!

Halt den Mund, oder du fliegst raus!

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

- Halt still!
- Halten Sie still!
- Haltet still!

じっとしてて。

Halt den Mund und hör mir zu!

- しゃべらずに聞きなさい。
- おしゃべりをせずに話を聞きなさい。

Halt deine Klappe! Du redest zu viel!

おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

その馬は立ち止まって動こうとしなかった。

Halt den Mund, oder ich schmeiß’ dich raus!

黙れ、さもないとたたき出すぞ。

- So ist er eben.
- So ist er halt.

彼の性分だからしかたない。

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

- Halt deine Augen offen.
- Halte die Augen offen.

- 用心しなさい。
- 目を開けておくのよ。

Halt den Atem an! Das Gas ist giftig!

息をこらえて!毒ガスだ。

Halt mal kurz still! Ich richte dir die Krawatte.

ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

- 黙って言うことを聞け!
- 黙って聞け!

Fahrgäste für die Chuo Line, bitte beim nächsten Halt umsteigen.

中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。

- Halt dich warm.
- Haltet euch warm.
- Halten Sie sich warm.

あったかくしてなさい。

- Was kommt nach Nagoya?
- Was ist der nächste Halt nach Nagoya?

名古屋の次はどこですか。

Nun ja, wir sind halt Nachbarn. Ich werde öfter mal vorbeischauen.

だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。

- Sei still und höre zu!
- Halt den Mund und hör zu!

- 黙って言うことを聞け!
- 黙って聞け!

- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

黙って聞け!

Sie machte eine Rundreise durch Amerika und machte in 6 Städten halt.

彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。

- Schnauze, Dummkopf!
- Halts Maul, Dummkopf!
- Halt den Rand, Dummkopf!
- Sei still, Dummkopf!

馬鹿は黙ってろ。

„Warum willst du auf den Berg steigen?“ – „Weil er halt da ist.“

「なぜ、山に登りたいの?」「そこに山があるからさ」

- Sie müssen an der nächsten Station umsteigen.
- Beim nächsten Halt müssen Sie umsteigen.

次の駅で乗り換えですよ。

- Halt den Ball mit beiden Händen fest.
- Halte den Ball mit beiden Händen.

両手でそのボールを持ちなさい。

- Halt den Mund und hör zu!
- Schweig, und hör zu, was ich sage!

黙って言うことを聞け!

- Halt das Kind vom Teich fern!
- Halten Sie das Kind vom Teich fern!

子供を池に近づけるな。

- Die Tokaido-Linie endet in Tokio.
- Letzter Halt der Tōkaidō-Linie ist Tōkyō.

東海道線は東京が終点だ。

- Halt dich da raus!
- Haltet euch da raus!
- Halten Sie sich da raus!

- 口を出すな。
- 干渉しないで。

- Halte bitte kurz still!
- Halt bitte kurz still!
- Halten Sie bitte kurz still!

しばらくそのままでいてください。

- Jetzt sollte man nur abwarten.
- Jetzt muss man halt abwarten und Tee trinken.

あなたは成り行きを見てさえいればよい。

Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.

何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。

- Sei still und hör zu!
- Schweig still und hör zu!
- Halt einfach den Mund und hör zu!

黙って聞け!

In Japan werden zwar ab und an immer noch Rechenschieber benutzt, aber halt nicht mehr so oft wie früher.

日本では、まだ時々そろばんを使ってる人を見かけるけど、以前ほどではない。

- Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
- Wenn sie kein Brot haben, sollen sie halt Kuchen essen.

パンがないならケーキを食べればいいじゃない。

- So ist es.
- Das ist halt so.
- Das ist so.
- Das stimmt!
- Das ist richtig!
- Stimmt!
- So ist es nun einmal.
- Richtig.

それが現実だ。

Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.

あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。