Translation of "Schirm" in Japanese

0.033 sec.

Examples of using "Schirm" in a sentence and their japanese translations:

- Wem gehört dieser Schirm?
- Wessen Schirm ist das?

- これは誰の傘ですか。
- この傘誰の?
- これ誰の傘?
- この傘誰のですか?
- これ誰の傘ですか?

- Ist das dein Schirm?
- Ist das Ihr Schirm?

- これはあなたの傘ですか。
- これってあなたの傘?

- Tom hat mir den Schirm geklaut.
- Tom hat meinen Schirm geklaut.
- Tom hat meinen Schirm gestohlen.

- トムが私の傘をとった。
- トムが私の傘を盗んだ。

- Jemand hat seinen Schirm vergessen.
- Jemand hat seinen Schirm liegengelassen.

誰かが傘を置き忘れた。

- Du solltest einen Schirm mitnehmen.
- Sie sollten einen Schirm mitnehmen.

傘を持って行った方がいいよ。

Wessen Schirm ist das?

- これは誰の傘ですか。
- これ誰の傘?

Ist das Toms Schirm?

それってトムの傘?

Vergiss deinen Schirm nicht!

傘忘れないでね。

Wem gehört dieser Schirm?

この傘誰のですか?

- Darf ich unter Ihren Schirm?
- Darf ich mit unter deinen Schirm?

傘に入れてもらえませんか。

- Du solltest einen Schirm mitnehmen.
- Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

かさを持っていった方がいいよ。

- Sie sollten besser einen Schirm mitnehmen.
- Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

かさを持っていった方がいいよ。

Ich brauchte keinen Schirm mitzunehmen.

私は傘を持って行く必要はなかった。

Du solltest einen Schirm mitnehmen.

- 君は傘を持っていったほうが良い。
- かさを持っていった方がいいよ。

Das muss sein Schirm sein.

これは彼のかさだろう。

Er nahm keinen Schirm mit.

彼はかさをもっていかなかった。

Tom hat meinen Schirm geklaut.

- トムが私の傘をとった。
- トムが私の傘を盗んだ。

- Lassen Sie Ihren Schirm an der Haustür!
- Lass deinen Schirm an der Haustür!

かさは玄関に置いて下さい。

- Warum der Schirm? Es regnet nicht.
- Warum der Schirm? Es regnet doch nicht!

なんで傘さしてんの? 雨降ってないよ。

Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.

傘持ってくればよかった。

Du nimmst besser einen Schirm mit!

傘持ってった方がいいよ。

Darf ich mit unter deinen Schirm?

傘に入れてもらえませんか。

Ich kann meinen Schirm nirgends finden.

傘がどこにも見つからないんだよ。

Den Schirm bitte im Eingangsbereich abstellen!

かさは玄関に置いて下さい。

Warum der Schirm? Es regnet nicht.

なんで傘さしてんの? 雨降ってないよ。

Du musst deinen Schirm nicht mitnehmen.

あなたは傘を持っていくには及びません。

Er benutzte seinen Schirm als Waffe.

彼は傘を武器として使った。

Tom hat vergessen, seinen Schirm mitzunehmen.

トムは傘を持っていくのを忘れた。

- Ich habe meinen Schirm im Taxi liegen lassen.
- Ich habe meinen Schirm im Taxi liegenlassen.

タクシーに傘を忘れてしまった。

Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.

君のかさを間違えて持って行った。

Sie hat ihren Schirm im Zug gelassen.

彼女は電車の中にかさを置き忘れた。

Sie hielt einen Schirm in der Hand.

彼女は傘を持っていた。

Ich habe meinen Schirm im Taxi liegenlassen.

私はタクシーに傘を置き忘れた。

Hanako hat mal wieder ihren Schirm vergessen.

花子はまた傘を忘れてきた。

Ich habe deinen Schirm im Bus liegenlassen.

君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。

Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen?

なんで傘持ってこなかったの?

Er hat seinen Schirm im Bus vergessen.

彼は傘をバスの中に置き忘れた。

Sie hat ihren Schirm im Bus liegenlassen.

彼女はバスに傘を置き忘れた。

Gehörte der Schirm, welchen du fandest, Tom?

あなたが見つけたその傘はトムのですか?

- Du brauchst heute wohl keinen Schirm.
- Ihr werdet heute keinen Schirm brauchen.
- Sie benötigen heute bestimmt keinen Regenschirm.

今日、傘は要らないよ。

Der rote Schirm erinnerte sie an ihre Großmutter.

- 赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。
- 赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。

Vielleicht habe ich meinen Schirm im Bus vergessen.

バスに傘を忘れてきたかもしれない。

Der Junge kann meinen Schirm nicht gestohlen haben.

その少年が私の傘を盗んだはずがない。

Vergiss bitte nicht, Regenkleidung oder einen Schirm mitzunehmen.

忘れずに雨具をもってきてください。

Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.

電車に傘を忘れるところだった。

Willst du nicht zur Sicherheit einen Schirm mitnehmen?

念のため傘持って行ったら?

Nimm den Schirm mit, es ist Regen angesagt.

傘を持って行きなさい、予報は雨だから。

Ich nehme den Schirm mit, wenn ich ausgehe.

私は外出するときには傘を持って行く。

Es war klug von ihm, den Schirm mitzunehmen.

傘を持っていったとは彼は懸命だった。

Ich habe vor einen neuen Schirm zu kaufen.

私は新しい傘をかうつもりです。

Ich habe meinen Schirm in einem Bus vergessen.

私はバスの中にかさを忘れてしまった。

Ich habe meinen Schirm im Bus liegen lassen.

私はバスの中にかさを忘れてしまった。

Mach dir nicht die Mühe, einen Schirm mitzunehmen.

わざわざ傘を持ってこなくてもよい。

- Vergiss nicht deinen Regenschirm!
- Vergiss deinen Schirm nicht!

傘忘れないでね。

- Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.
- Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte beinahe meinen Schirm im Zug liegenlassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug vergessen.

電車に傘を忘れるところだった。

- Es heitert auf. Ich hätte keinen Schirm mitnehmen müssen.
- Es klart auf. Ich hätte den Schirm nicht mitbringen brauchen.

晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。

- Ist das dein Schirm?
- Ist das Ihr Schirm?
- Ist das dein Regenschirm?
- Ist das Ihr Regenschirm?
- Ist das euer Regenschirm?

これってあなたの傘?

Er nahm, ohne viel zu fragen, einfach meinen Schirm.

彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。

Wenn du einen Schirm brauchst, leihe ich dir einen.

傘が必要ならば貸します。

Meine Mutter hat meinem Bruder einen gelben Schirm gekauft.

- 母は弟に黄色い傘を買ってやった。
- 母は弟に黄色い傘を買ってあげた。
- 母は弟に黄色の傘を買ってあげた。

Das ist nicht mein Schirm; der gehört jemand anderem.

- これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。
- これ、私の傘じゃない。誰か他の人のだよ。

Der Wind blies ihr den Schirm aus der Hand.

風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。

Heute regnet es. Wo habe ich nur meinen Schirm?

今日は雨だな。私の傘はどこだろう?

- Tom hat seinen Schirm im Bus liegenlassen.
- Tom hat seinen Schirm im Bus vergessen.
- Tom hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.

- トムは傘をバスに置いてきてしまった。
- トムはバスの中に傘を置き忘れた。

"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"

「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」

Das ist der Schirm, den ich im Bus gefunden habe.

それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。

Meinen allerherzlichsten Dank, dass Sie mir den Schirm geliehen haben!

傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。

Nimm deinen Schirm mit, für den Fall, dass es regnet.

雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。

Ich habe meinen Schirm verloren und muss einen neuen kaufen.

傘をなくしたから、新しいのを買わなければならない。

Haben Sie meinen Schirm gesehen? Ich habe ihn hier stehenlassen.

私の傘を見ませんでしたか? ここに立てておいたのですが。

- Das ist ein ebensolcher Schirm, wie ich ihn im Bus gefunden habe.
- Das ist genauso ein Schirm, wie ich ihn im Bus gefunden habe.

それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。

Ich habe meinen Schirm erst vermisst, als ich nach Hause kam.

家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。

Es sieht nach Regen aus. Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.

雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。