Translation of "Revolution" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Revolution" in a sentence and their japanese translations:

Eine technische Revolution ist erfolgt.

科学技術において革命が起きた。

Die Französische Revolution begann 1789.

フランス革命は1789年に起きました。

In Mexiko brach eine Revolution aus.

メキシコで革命が起こった。

Eine Zeit der wissenschaftlichen Revolution in Europa.

ヨーロッパでは 科学革命が起きていました

Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik.

革命後、フランスは共和国になった。

Der Titel wurde während der Französischen Revolution abgeschafft,

、当時の平等主義の精神と相容れないものとして

Seine Unterstützung für die Französische Revolution in große

フランス革命への彼の声の支持は彼を深刻な

Das Hauptthema des Buches ist die Amerikanische Revolution.

その本の主題はアメリカ独立戦争である。

Er spielte eine aktive Rolle in der Revolution.

彼はその革命で積極的な役割をした。

Die industrielle Revolution ereignete sich zuerst in England.

産業革命はイギリスで最初に起こった。

Ich schreibe an einer Arbeit über die Französische Revolution.

フランス革命についての論文を書いています。

Aber die Revolution trat jetzt in ihre extremste Phase ein:

しかし革命は今や最も極端な段階に入っていた:

Products of a military meritocracy, forged in the French Revolution…

Products of a military meritocracy, forged in the French Revolution…

Revolution und Krieg hatten Napoleons Weg zum Thron frei gemacht ...

革命と戦争がナポレオンに 玉座への道を開いたのである

Nach der Juli-Revolution diente er als reformierender Kriegsminister und dreimal

た。 7月革命後、彼は改革戦争大臣を務め 、大臣評議会の議長を

Während dieser turbulenten frühen Jahre der Revolution war Custine einer von

革命のこれらの激動の初期の間に、カスティンは

Dienst in der Elite Gardes Françaises, als die Französische Revolution ausbrach.

で16年間 勤務し た軍曹でした 。

Marmont die nächste Revolution nicht verhindern und musste aus Frankreich fliehen.

マーモントは次の革命を防ぐことができず、フランスから逃げなければなりませんでした。

Künstler zu werden. Als leidenschaftlicher Republikaner nahm er die Französische Revolution an

芸術家 になりまし た。情熱的な共和党員である彼は、フランス革命を受け入れ、

Claude Victor-Perrin war zur Zeit der Französischen Revolution ein erfahrener Soldat,

元帥 は、フランス革命の時までに経験豊富な兵士

But instead, it mutinies. Revolution spreads through Germany. The Kaiser abdicates and

しかし水兵達は叛乱で応えた 革命の波がドイツ全土を覆い 皇帝は退位する

Als die Französische Revolution begann, trat er wieder in ein örtliches Freiwilligenbataillon ein.

フランス革命が始まったとき、彼は地元のボランティア大隊に再入隊しました。

Er nahm die Französische Revolution an und schloss sich einem freiwilligen Kavallerieregiment an,

彼はフランス革命を受け入れ、 ドイツ軍として知られる

Wird. Der Titel wurde während der Französischen Revolution abgeschafft, da er mit dem egalitären

精神と 相容れないものとして、フランス革命の間に廃止されました

Pläne, sich dem Familienunternehmen anzuschließen, wurden von der Französischen Revolution entgleist, als Suchet, ein

がリヨン州兵の騎兵隊に加わった

Die Französische Revolution und der aktive Dienst öffneten die Tür für eine rasche Beförderung:

フランス革命と現役は急速な昇進への扉を開いた。

Als die Französische Revolution begann, wurde er zum Kapitän seiner örtlichen Nationalgarde gewählt, nahm

フランス革命が起こるとジュールダンは 国民衛兵部隊の大尉に選ばれた

Wenn die Französisch Revolution im Jahre 1789 begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde - eine

ときフランス革命は、彼は国家警備隊のためにボランティア活動を、1789年に始まった-

Er zeichnete sich bald als guter Reiter und Fechter aus und war zur Zeit der Französischen Revolution

加わっ た。 彼はすぐに立派な騎手と剣士として名を馳せ、

Als die Französische Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde nach Paris geschickt,

ました。 フランス革命が始まったとき、彼は州兵に志願し、

Als die Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde zum Major befördert. In

革命が始まったとき、彼は州兵に志願し、少佐に昇進した。その後

Es gibt gute Gründe anzunehmen, dass Paris bereits vor der Revolution von 1789 Schauplatz häufiger Aufstände war.

パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。

- Eine große Revolution hat sich in der Technik ereignet.
- In der Technik hat sich eine große Umwälzung vollzogen.

科学技術において、大きな革命が起こった。

Kehrte nach Italien zurück, in einem hoffnungslos zum Scheitern verurteilten Versuch, eine Revolution zu beginnen und seinen Thron zurückzugewinnen.

てイタリアに戻り、革命を開始して王位を取り戻すという絶望的な運命の試みをしました。