Translation of "Gezogen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Gezogen" in a sentence and their japanese translations:

- Dein Zahn muss gezogen werden.
- Ihr Zahn muss gezogen werden.

抜歯しなければなりません。

Seine Bahnen gezogen haben.

見えなかったのかもしれません

Schmidts sind nach Ohio gezogen.

スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。

Ich habe den kürzeren gezogen.

僕は貧乏くじをひいた。

Ich bin nach Boston gezogen.

- ボストンに引っ越したんだ。
- ボストンに移ったんだ。

Er ist nach Tokio gezogen.

彼は東京に引っ越した。

Sie bekam einen faulen Zahn gezogen.

彼女は悪い歯を抜いてもらった。

Man hat mir einen Zahn gezogen.

歯を抜いてもらったんだ。

Wann bist du nach Berlin gezogen?

いつベルリンに引っ越しましたか?

Toms Eltern sind nach Australien gezogen.

トムの両親はオーストラリアに引っ越した。

Wir sind vor drei Jahren hierher gezogen.

私がここに引っ越してきて3年になる。

Er ist letzten Monat nach Tokio gezogen.

彼は先月東京に引っ越した。

Er hat aus den Samen Tomatensämlinge gezogen.

彼は種からトマトの苗を育てた。

Man hat mir einen kariösen Zahn gezogen.

私は虫歯を抜いてもらった。

Sie sind vor drei Jahren hierhin gezogen.

彼らは3年前に当地に引っ越してきた。

Mir wurde letzte Woche ein Zahn gezogen.

私は先週歯を抜いてもらった。

Sie sind vor zwei Jahren hierhin gezogen.

彼らは2年前当地に引っ越してきた。

Hast du sie mal zu Rate gezogen?

彼女に相談してみたの?

Bis Dezember war der Krieg nach Polen gezogen.

12月までに、戦争はポーランドに移りました。

Mein Fahrrad ist aus dem Verkehr gezogen worden.

私の自転車はもう使えなくなった。

Der Zahnarzt hat mir meinen schlechten Zahn gezogen.

歯医者は私の虫歯を抜いた。

Tom ist vor drei Jahren nach Boston gezogen.

トムは3年前にボストンに引っ越した。

Irgendetwas hat sie erlegt und in diese Höhle gezogen.

殺(ころ)されて― ここに運(はこ)ばれてきたんだ

Etwas hat sie gerissen und in diese Höhle gezogen.

殺(ころ)されて― ここに運(はこ)ばれてきたんだ

Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.

わたしはその問題を真剣に考えなかった。

Wir sind im letzten Herbst nach New York gezogen.

- 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
- 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。

Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen.

その本から大いに得るところがあった。

- Er zog nach Tokio.
- Er ist nach Tokio gezogen.

彼は東京に引っ越した。

Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.

最近私は別のアパートに引っ越した。

Dein Vorschlag verdient es, in Erwägung gezogen zu werden.

あなたの提案は考慮するに値する。

- Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
- Ich bin mit neun Jahren von Deutschland nach England gezogen.

9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。

Wir waren vor sechs Jahren aus Korea nach Argentinien gezogen,

私達が 韓国からアルゼンチンに 引っ越したのは その6年前のことでした

- Das Boot wurde eingeholt.
- Das Boot wurde ans Ufer gezogen.

ボートは急流に巻き込まれた。

Dein Vorschlag ist es wert, in Betracht gezogen zu werden.

あなたの提案は考慮するに値する。

Gestern hat er einen großen Fisch aus dem Wasser gezogen.

昨日彼は大きな魚を釣り上げました。

Die Schiffe wurden vom Wind und dem Regen in Mitleidenschaft gezogen.

その船は雨風にさらされた。

- Es war mir eine Lehre.
- Ich habe eine Lehre daraus gezogen.

これは私によい教訓を与えた。

Ich kann mich nicht erinnern, wann er nach Boston gezogen ist.

- 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
- 彼がボストンにいつ引っ越したのか、覚えてないんだよ。

Auf der Suche nach einem besseren Leben ist er nach Brasilien gezogen.

彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。

Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist.

彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。

Sie ist vom platten Land in die Stadt gezogen, um dort Arbeit zu finden.

彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。

- Tom ist vor drei Jahren nach Boston gezogen.
- Tom zog vor drei Jahren nach Boston.

トムは3年前にボストンに引っ越した。

Ich frage mich, ob Tom je in Erwägung gezogen hat, sich einen kleineren Wagen zuzulegen.

トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。

Da seine Eltern gestorben sind, als er noch klein war, hat in sein Onkel groß gezogen.

若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。

- Ich habe in Erwägung gezogen, die Arbeit zu wechseln.
- Ich habe darüber nachgedacht, den Job zu wechseln.

- 職業を変えようと考えた。
- 私は職を変えようと考えた。
- 転職を検討したんです。

- Tom ließ sich die Weisheitszähne ziehen.
- Tom wurden die Weisheitszähne gezogen.
- Tom hat sich die Weisheitszähne ziehen lassen.

トムは親知らずを抜いてもらった。

Johnny ist erst vor ein paar Monaten nach Spanien gezogen, darum ist er noch nicht daran gewöhnt, Spanisch zu sprechen.

ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。

- Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
- Ich zog von Deutschland nach England, als ich neun Jahre alt war.

9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。

- Er ist vor zehn Jahren nach Italien gegangen und lebt seither dort.
- Er ist vor zehn Jahren nach Italien gezogen und lebt seitdem dort.

彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。

- Gestern hat er einen großen Fisch gefangen.
- Gestern hat er einen großen Fisch geangelt.
- Gestern hat er einen großen Fisch aus dem Wasser gezogen.

昨日彼は大きな魚を釣り上げました。