Translation of "Gefängnis" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Gefängnis" in a sentence and their japanese translations:

Er landete im Gefängnis.

彼は最後に刑務所のやっかいになった。

Dänemark ist ein Gefängnis.

デンマークは監獄だ。

Ich bin im Gefängnis.

私は服役中だ。

Er wurde ins Gefängnis gesteckt.

- 彼は刑務所に入れられた。
- 彼ね、刑務所に放り込まれたのよ。

Ich will nicht ins Gefängnis!

刑務所には行きたくない。

Tom will nicht ins Gefängnis.

トムは刑務所に行きたくない。

Er wird im Gefängnis landen.

彼は最後は刑務所に入ることになろう。

- Die Schule sieht aus wie ein Gefängnis.
- Die Schule sieht wie ein Gefängnis aus.

- その学校は外見が刑務所に似ている。
- その学校はまるで刑務所のように見える。

- Jene Schule gleicht von außen einem Gefängnis.
- Die Schule sieht aus wie ein Gefängnis.

その学校は外見が刑務所に似ている。

Er sagte, es ähnelte einem Gefängnis.

まるで軽警備の刑務所のよう だったそうです

Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.

彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。

Er ist aus dem Gefängnis entkommen.

彼は脱獄した。

Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis.

彼女は刑務所にいる夫を訪れた。

Er kam für Diebstahl ins Gefängnis.

彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。

Früher gab es hier ein Gefängnis.

- ここには刑務所があった。
- 昔はここに刑務所があったんだよ。

Das war, bevor John ins Gefängnis kam.

ヨハネはまだ投獄されていなかったからである。

Zehn Häftlinge brachen aus dem Gefängnis aus.

10人の囚人たちが脱獄した。

Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.

彼は強盗の罪で刑務所に送られた。

Er wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt.

懲役3年の判決を受けた。

Ein Häftling ist aus dem Gefängnis ausgebrochen.

囚人が牢獄から逃げた。

Bankraub bringt dir zehn Jahre Gefängnis ein.

銀行強盗すると懲役10年食らうぞ。

Sie wurde wegen Mordes ins Gefängnis gesteckt.

彼女は殺人の廉で牢屋に入れられてしまった。

Diese Schule sieht aus wie ein Gefängnis.

その学校はまるで刑務所のように見える。

Er hat eine Nacht im Gefängnis verbracht.

彼は牢屋で一夜を過ごした。

- Der Betrunkene erwachte und fand sich im Gefängnis wieder.
- Der Betrunkene erwachte und befand sich im Gefängnis.

その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。

- Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.
- Der Richter verurteilte ihn zu einem Jahr Gefängnis.

判事は彼に禁固1年を宣告した。

Der Schlechteste, nun ja, der war im Gefängnis.

まあ ビリの生徒は服役中でしたが

Auf diese Weise entkam er aus dem Gefängnis.

そんなふうに彼は脱獄した。

Gestern sind drei Männer aus dem Gefängnis ausgebrochen.

3人の男が昨日脱獄した。

Ihr Ehemann ist seit drei Jahren im Gefängnis.

彼女の夫は3年間服役している。

Wir können keinen jungen Knaben ins Gefängnis stecken.

年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。

Die beiden Männer wurden aus dem Gefängnis entlassen.

二人の男は刑務所から釈放された。

Der Richter verurteilte ihn zu fünf Jahren Gefängnis.

裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。

Die Polizei drohte, sie ins Gefängnis zu werfen.

警察は彼女を留置場に送ると脅した。

Der Richter verurteilte ihn zu einem Jahr Gefängnis.

判事は彼に禁固1年を宣告した。

Hast du schon einmal jemanden im Gefängnis besucht?

- 刑務所にいる人を訪ねたことはありますか?
- 受刑者を訪ねて行ったことある?
- 服役中の人に会いに行ったことってある?

Aber er kam trotzdem für 7 Jahre ins Gefängnis.

彼は禁錮7年を言い渡されました

Im Gefängnis zeigten sie einen Film über den Holocaust.

服役中 彼はホロコーストについての 映画を観せられました

Der Rebell wurde letztendlich festgenommen und im Gefängnis eingesperrt.

ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。

Er eröffnete mir, dass er im Gefängnis gewesen war.

彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。

Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.

判事は彼に禁固1年を宣告した。

Wenn du aus dem Gefängnis kommst, wird sie geheiratet haben.

君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。

- Ich dachte, Tom wäre noch im Knast.
- Ich glaubte, Tom sei noch im Gefängnis.
- Ich war der Meinung, dass Tom noch im Gefängnis ist.

トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

彼氏が留置所に入って10日経ちました。

Weil er das Buch geschrieben hatte, wurde er ins Gefängnis gesteckt.

彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。

Der berüchtigte Aufrührer wurde schließlich gefangengenommen und im Gefängnis in Arrest gesetzt.

悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。

Man hat ihn ins Gefängnis gesteckt, weil er das Buch geschrieben hatte.

彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。

Er wurde für das brutale Verbrechen schließlich zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt.

ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。

Schwierigkeiten gebracht: Er musste sein Amt niederlegen und verbrachte 6 Wochen im Gefängnis.

問題に巻き込みました:彼は任務を辞任することを余儀なくされ、6週間の刑務所で過ごしました。

In einem Schiff zu sein bedeutet, in einem Gefängnis zu sitzen, das droht unterzugehen.

船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。

- Bevor ich hätte Widerspruch einlegen können, waren mir schon Handschellen angelegt worden und ich befand mich auf dem Weg ins Gefängnis.
- Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.

抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。

Es besagte, dass die Leute zukünftig nicht mehr Fußball spielen dürften und dass jeder, der dieses Gesetz brechen würde, ins Gefängnis käme.

その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。