Translation of "Rasch" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Rasch" in a sentence and their italian translations:

rasch und effizient durchführte.

rapida efficienza.

Die Zeit vergeht rasch.

Il tempo passa in fretta.

Komm rasch; es ist dringend.

Vieni velocemente; è urgente.

Dinge können sich rasch ändern.

Le cose possono cambiare rapidamente.

Die Partei gewann rasch an Boden.

- Il partito ha preso terreno rapidamente.
- Il partito prese terreno rapidamente.

- Er lernt schnell.
- Er lernt rasch.

- Impara velocemente.
- Lui impara velocemente.

Diese Parasiten vermehren sich sehr rasch.

Questi parassiti si riproducono molto rapidamente.

- Tom antwortete rasch.
- Tom antwortete schnell.

- Tom ha risposto rapidamente.
- Tom rispose rapidamente.

Kein Wunder, dass die Friedhofpopulation rasch wächst.

Non c'è da stupirsi che il cimitero sia così affollato.

Die Stadt hat sich vor Kurzem rasch ausgebreitet.

La città si è espansa rapidamente di recente.

- Er lernt rasch.
- Er ist flink beim Lernen.

Impara velocemente.

- Die Zeit vergeht schnell.
- Die Zeit vergeht rasch.

- Il tempo passa veloce.
- Il tempo passa in fretta.

Boston ist in den letzten zehn Jahren rasch gewachsen.

Boston è cresciuta rapidamente negli ultimi dieci anni.

Maria hat rasch erkannt, dass Putin kein Demokrat ist.

Maria si è resa conto presto che Putin non è un democratico.

Andauerndes Marschieren begann die Männer und Pferde rasch zu ermüden.

La costante marcia iniziò a stancare uomini e cavalli.

- Lass mich eine kurze Dusche nehmen.
- Lass mich rasch duschen!

- Fammi fare una doccia veloce.
- Fatemi fare una doccia veloce.
- Mi faccia fare una doccia veloce.

Die Beförderung zum Marschall und der Titel Herzog von Bellumo folgten rasch.

La promozione a Maresciallo e il titolo di Duca di Bellumo seguirono rapidamente.

- Ihr Buch wurde bald zu einem Bestseller.
- Ihr Buch wurde rasch zu einem Verkaufsschlager.
- Ihr Buch erreichte rasch hohe Verkaufszahlen.
- Ihr Buch wurde schon bald in großer Zahl verkauft.

- Il suo libro è diventato rapidamente un best seller.
- Il suo libro è diventato rapidamente un bestseller.
- Il suo libro diventò rapidamente un best seller.
- Il suo libro diventò rapidamente un bestseller.

An den Schlachten von Jemappes und Hondschoote teil und wurde rasch zum General befördert.

combatté nelle battaglie di Jemappes e Hondschoote e fu rapidamente promosso a generale.

In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch.

In Cina, la domanda di energia è immensa e cresce estremamente rapidamente.

Ich verliebe mich nicht mehr ebenso rasch, wie ich es früher zu tun pflegte.

Adesso non mi innamoro così velocemente come prima.

Luchse, Füchse, Wildkatzen, Stinktiere, Wiesel, Adler, Geier und andere Raubtiere des Mittelmeerraums finden in den sich rasch vermehrenden Kaninchen ihre Nahrungsgrundlage.

Le linci, le volpi, i gatti selvatici, le puzzole, le donnole, le aquile, gli avvoltoi e altri predatori della macchia mediterranea trovano nel prolifico coniglio la base della loro alimentazione.

Das Problem beim Sprachenlernen scheint mir zu sein, dass das Hirn naturgemäß versucht, die ihm eingebleuten fremden Vokabeln so rasch wie möglich wieder abzustoßen.

Il problema dell'apprendimento delle lingue mi sembra essere che il cervello, per sua natura, cerca di rigettare quanto più velocemente possibile i vocaboli stranieri che gli vengono inculcati.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Un interprete deve essere in grado di comunicare le idee di chi parla agli ascoltatori velocemente. La precisione della traduzione non ha bisogno di essere perfetta. Non c'è abbastanza tempo per esaminare tutti i dettagli.

Gut verloren — etwas verloren! Musst rasch dich besinnen und neues gewinnen. Ehre verloren — viel verloren! Musst Ruhm gewinnen, da werden die Leute sich anders besinnen. Mut verloren — alles verloren! Da wäre es besser, nicht geboren.

Se perderai anche tutti i tuoi beni non disperare: potranno essere ritrovati. Se perderai l'onore, non disperare: forse potrai ricostruirti una nuova fama. Ma se perderai il coraggio, ogni via di ripresa ti sarà preclusa.