Translation of "Brechen" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Brechen" in a sentence and their japanese translations:

- Man sollte Versprechen nicht brechen.
- Du solltest Versprechen nicht brechen.

- あなたは約束を破ってはいけない。
- 約束は破ったらいけないんだよ。

Wir brechen bald auf.

私達はすぐに当地を発つ。

- Man sollte seine Versprechen nicht brechen.
- Seine Versprechen darf man nicht brechen.

約束を破るべきではありません。

Niemand kann seinen Rekord brechen.

- 彼の記録は誰も破れない。
- 誰も彼の記録を破ることができない。

- Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Das Eis wird unter deinem Gewichte brechen.

君の重さじゃ氷が割れるよ。

Etwas, um das Eis zu brechen.

場の雰囲気を和らげ

Dein Herz jedoch, kann Liebe brechen.

愛は人の心を砕くこともできるのさ。

Seine Versprechen darf man nicht brechen.

約束を破るべきではありません。

Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.

約束を破ってはいけない。

In vielen Ländern brechen Bürgerkriege aus.

多くの国々で内戦が起きている。

- Um wie viel Uhr brechen wir auf?
- Wann gehen wir los?
- Wann brechen wir auf?

出発は何時ですか。

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.

君の重さじゃ氷が割れるよ。

Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen.

我々の重みで氷が割れるだろう。

Bei deinem Gewicht wird das Eis brechen.

君の重さじゃ氷が割れるよ。

Wir brechen auf, sobald ihr fertig seid.

貴方の用意ができ次第出発しましょう。

Brechen Sie die Halbbitterschokolade in kleine Stücke.

普通の甘さのチョコレートを細かく砕きます。

Es ist nicht gut, ein Versprechen zu brechen.

約束を破るのは良くない。

Die Äste des Weidenbaumes brechen nicht unter dem Schnee.

柳の枝に雪折れなし。

Er ist der Letzte, der sein Versprechen brechen würde.

彼は決して約束をやぶらない人だ。

In diesem Terrain kann man sich leicht den Knöchel brechen.

ここは― かなり転(ころ)びやすそうだ

Wir brechen in einer Stunde auf, wenn das Wetter es zulässt.

天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。

Tom glaubt, dass es Maria unmöglich sei, den Rekord zu brechen.

- メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
- トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
- トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。

Jeder weiß, dass er der Letzte ist, der sein Versprechen brechen wird.

誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。

Du kannst dich darauf verlassen, dass ich niemals mein Versprechen brechen werde.

私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。

- kurz davor, das feindliche Zentrum zu brechen und sogar die alliierten Monarchen zu erobern.

た。敵の中心を壊し、連合軍の君主を捕まえることさえしました。

- Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
- Wir gehen, sobald du so weit bist.

- 貴方の用意ができ次第出発しましょう。
- あなたの用意が出来次第出発しましょう。

- Ich könnte kotzen.
- Ich glaube, ich muss mich übergeben.
- Ich glaube, ich muss brechen.

吐き気がします。

- Sie brachen in Tränen aus.
- Sie sind in Tränen ausgebrochen.
- Sie brechen in Tränen aus.

彼らは急に泣きだした。

Sosehr du’s auch versuchst: es wird dir doch unmöglich sein, mit der Gewohnheit zu brechen.

いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

しかし、戦闘では、彼は彼らの境界線を破ることも、海からの脱出を防ぐこともできませんでした。

- Gesetzesbrecher werden bestraft.
- Menschen, die das Gesetz brechen, werden bestraft.
- Wer das Gesetz bricht, wird bestraft.

- 法律を犯す者は罰せられる。
- 法を破ったものは罰せられる。

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

。 ナポレオンが1815年に亡命から戻ったとき、ウディノは君主制への新しい誓いを破ることを拒否しましたが、

Es besagte, dass die Leute zukünftig nicht mehr Fußball spielen dürften und dass jeder, der dieses Gesetz brechen würde, ins Gefängnis käme.

その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。

- Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab.
- Wenn es das Wetter erlaubt, fahren wir morgen los.
- Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf.

- 天気が許せば、私たちは明日出発する。
- 天気が良ければ、明日出発します。

- Wir brechen auf, sobald Sie fertig sind.
- Wir gehen, sobald du so weit bist.
- Wir gehen, sobald ihr so weit seid.
- Wir gehen, sobald Sie so weit sind.

- 君の準備ができ次第出発しよう。
- 貴方の用意ができ次第出発しましょう。
- あなたの用意が出来次第出発しましょう。