Translation of "Anzusehen" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Anzusehen" in a sentence and their japanese translations:

Es ist schrecklich anzusehen.

それは見るも恐ろしい。

Das ist wirklich schrecklich anzusehen.

実に目障りだな。

Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen.

その問題をすぐ調べると彼女は約束した。

Ich konnte es nicht ertragen, sie anzusehen.

彼女を見るに耐えられなかった。

Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.

彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。

Er hielt an, um das Plakat anzusehen.

彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。

Tom kann es nicht ertragen, Mary anzusehen.

トムはメアリーを見る勇気がない。

Ich habe beschlossen, mir diesen Film anzusehen.

この映画を見ることにしたよ。

Ich habe gute Lust, mir das selber anzusehen.

ぼくは自分でそれを見たいような気がする。

Leider hatte ich keine Gelegenheit, das Schloss anzusehen.

残念なことにその城を見る機会がなかった。

Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!

私のことを凡人だと思うのはやめて!

Ich bin gekommen, um mir die Kirschblüten anzusehen.

- 花見をしに来ました。
- 桜の花を見に来ました。

Hättest du Lust, dir mal die Terrassenfelder anzusehen?

ねぇ、棚田を見に行ってみない?

Bob scheint begeistert von der Idee, das Fussballspiel anzusehen.

ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。

Tom blieb stehen, um sich den Wagen genauer anzusehen.

トムはその車をよく見ようと立ち止まった。

Es ist unmöglich, sich Rom an einem Tage anzusehen.

1日でローマを見物することは不可能だ。

Ich habe beschlossen, mir den Film doch nicht anzusehen.

その映画は見ないことにした。

Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit, mir den Film anzusehen.

まだその映画を見る機会がないんだよ。

Um ihre Schönheit zu erkennen, brauchst du sie bloß anzusehen.

彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。

Er ist, um sich die Sehenswürdigkeiten anzusehen, nach Hawaii gegangen.

彼は観光でハワイに行った。

Es macht mehr Spaß, Baseball zu spielen, als es sich anzusehen.

野球は見るよりやる方が面白い。

Ich konnte mich nicht dazu überwinden, mir den Horrorfilm noch einmal anzusehen.

そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。

Eine große Ansammlung von Menschen kam zusammen, um sich das Fest anzusehen.

多くの人が祭りを見るために集まった。

Ich bin es leid, Möbel anzusehen, die wir uns nicht leisten können.

買えない家具を見るのに飽きてきてるな。

In letzter Zeit bin ich nicht in der Verfassung, mir Filme anzusehen.

このところ映画を観る元気がない。

- Das müssen wir uns nicht ansehen.
- Das brauchen wir uns nicht anzusehen.

僕らはこれを見る必要はない。

- Ich kann das nicht mit ansehen.
- Ich ertrage es nicht, das anzusehen.

それは見るに耐えない。

- Wie wär's, gemeinsam einen Film anzusehen?
- Was hältst du davon, mit mir ins Kino zu gehen?

ぼくと映画に行きませんか。

Tom hat die Arbeit geschwänzt, um sich das Fußballspiel zwischen den Vereinigten Staaten und Deutschland anzusehen.

トムはサッカーのアメリカ=ドイツ戦を見るために仕事を休んだ。

- Letzten Samstag war meine Familie im Zoo, um sich Pandas anzuschauen.
- Um sich Pandas anzusehen, war meine Familie letzten Samstag im Zoo.
- Letzten Samstag war meine Familie, um sich Pandas anzusehen, im Zoo.
- Meine Familie war letzten Samstag im Zoo, um sich Pandas anzusehen.
- Im Zoo war meine Familie letzten Samstag, um sich Pandas anzuschauen.

- 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
- 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。

- Leider hatte ich keine Gelegenheit das Schloss zu sehen.
- Leider hatte ich keine Gelegenheit, das Schloss anzusehen.

残念なことにその城を見る機会がなかった。

Ich bin gerade zu beschäftigt damit, mir „Die Eiskönigin – völlig unverfroren“ anzusehen. Kann es bis nachher warten?

今ね、『アナ雪』見てて忙しいの。後にしてくれる?

Das Mädchen wollte alle Liebe des Vaters nur für sich allein und neigte die Mutter leicht als Konkurrentin anzusehen.

女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。

Die anderen Tiere des Waldes kamen, um sich den Hochzeitstanz anzusehen, und auch sie tanzten die ganze Nacht im Mondenschein.

森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。

- Der Mann ging vorbei, ohne auch nur einen Blick auf sie zu richten.
- Der Mann ging vorbei, ohne sie auch nur anzusehen.

- その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
- その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。

- Es macht mehr Spaß, selbst Baseball zu spielen, als nur zuzusehen.
- Es macht mehr Spaß, Baseball zu spielen, als es sich anzusehen.

野球は見るよりやる方が面白い。

- Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
- Sie war mit den Ergebnissen sichtlich zufrieden.
- Es war ihr anzusehen, dass sie mit dem Ergebnis zufrieden war.

彼女は明らかにその結果に満足していた。

- Du brauchst sie nur anzusehen, um zu sehen, dass sie dich mag.
- Es reicht, wenn Sie sie ansehen, um zu wissen, dass sie Sie mag.

彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。

- Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
- Sie war mit den Ergebnissen sichtlich zufrieden.
- Es war ihr anzusehen, dass sie mit dem Ergebnis zufrieden war.
- Sie war sichtlich zufrieden mit den Ergebnisssen.

彼女は明らかにその結果に満足していた。