Translation of "Abzuschicken" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Abzuschicken" in a sentence and their japanese translations:

- Vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.
- Denken Sie daran, diesen Brief abzuschicken!

この手紙を忘れずに投函しなさい。

- Vergiss bitte nicht, den Brief abzuschicken!
- Denk bitte daran, den Brief abzuschicken.

手紙を忘れずにポストに入れてください。

- Vergiss bitte nicht, den Brief abzuschicken.
- Vergiss bitte nicht, den Brief abzuschicken!

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

Vergiss nicht, den Brief abzuschicken.

- 忘れずにその手紙を投函してください。
- 忘れずにその手紙を投稿しなさい。
- 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
- 手紙をポストに入れるのを忘れないで。

Vergiss bitte nicht, den Brief abzuschicken!

- 手紙を忘れずにポストに入れてください。
- どうか忘れずに手紙を出してください。
- 忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

Sie hat vergessen, den Brief abzuschicken.

彼女は手紙を投函するのを忘れた。

Bitte vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

Ich habe vergessen, den Brief abzuschicken.

手紙出すの忘れてたよ。

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denkt daran, die Briefe abzuschicken.
- Bitte denken Sie daran, die Briefe abzuschicken.

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

Vergessen Sie bitte nicht, diesen Brief abzuschicken!

どうかこの手紙を忘れずに投函してください。

Wären Sie so freundlich, diesen Brief abzuschicken?

恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。

Bitte vergessen Sie nicht, diesen Brief abzuschicken.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

Vergiss nicht, die Briefe für mich abzuschicken.

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

Ich habe meinen Sohn beauftragt die Briefe abzuschicken.

私は息子にその手紙を投函させた。

Vergiss nicht, morgen als erstes diesen Brief abzuschicken!

この手紙を朝一番で出すの忘れないでね。

- Vergiss nicht, den Brief wegzuschicken.
- Vergiss nicht, den Brief abzuschicken.

- 忘れずに手紙を投稿しなさい。
- 手紙を投函するのを忘れないように。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- その手紙を出すのを忘れるな。

Würde es ihnen etwas ausmachen für mich diesen Brief abzuschicken?

この郵便物を出しておいてもらえますか。

- Ich muss daran denken, den Brief aufzugeben.
- Ich muss daran denken, den Brief abzuschicken.

忘れずに手紙を出さなければならない。

- Erinnern Sie mich bitte daran, den Brief aufzugeben.
- Bitte erinnere mich daran, den Brief abzuschicken.

どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。

- Würden Sie so gut sein und für mich diesen Brief abschicken?
- Würde es ihnen etwas ausmachen für mich diesen Brief abzuschicken?

この郵便物を出しておいてもらえますか。

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe zu verschicken!
- Vergiss bitte nicht, die Briefe zu verschicken!
- Vergiss bitte nicht, die Briefe einzuwerfen!

忘れずに手紙を投函して下さい。