Translation of "Denk" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Denk" in a sentence and their hungarian translations:

Denk positiv.

Gondolkodj pozitívan!

Denk positiv!

Gondolkozz pozitívan!

Denk an morgen.

Gondolj a holnapra!

Denk darüber nach.

- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.
- Gondolj bele.

- Denk nach!
- Denke!

Gondolkozz!

Denk an sie.

Gondolj rá.

Denk nicht mal daran!

- Még csak eszedbe se jusson!
- Ne is gondolj rá!
- Tegyél le róla!
- Verd ki a fejedből!
- Abból te nem eszel!

Denk noch mal nach!

Gondold át újra!

Denk, was du willst.

Gondolj, amit akarsz!

Denk an die Kinder!

Gondolj a gyerekekre!

Denk nicht darüber nach.

Ne gondolkodj ezen.

Denk nicht mehr daran!

- Ne gondolj rá többször.
- Ne gondolj arra többé.

Denk jetzt nicht daran.

- Most ne gondolj rá!
- Most ne gondolj arra!

Denk zuerst einmal nach!

Előbb gondolkodj!

Denk mit dem Herzen.

A szíveddel gondolkozz.

Denk dir was aus.

Találj ki valamit!

Denk bitte darüber nach.

- Gondolkodj el ezen, kérlek.
- Legyél szíves ezt fontolóra venni!

Bitte, denk nicht mehr dran.

Kérlek, ne gondolj többé erre.

Denk nicht an solche Sachen.

Ne gondolj ilyen dolgokra!

Denk an dein Versprechen, Tom!

Emlékezz az ígéretedre, Tamás.

Ich denk’, ich werd’ verrückt.

Azt hiszem, kezdek megőrülni.

Humanismus ist eine Denk- und Lebensweise,

A humanizmus egy élet- és gondolkodásmód,

Denk bitte daran, den Brief abzuschicken.

Kérlek, ne felejtsd el elküldeni a levelet.

Denk daran, dass Zeit Geld ist.

Ne feledd, hogy az idő pénz.

Denk daran, diesen Brief zu beantworten.

Gondolj rá, hogy erre a levélre válaszolnod kell.

Denk daran, dass wir sterblich sind.

Gondolj arra, hogy halandók vagyunk.

Denk daran, dass wir einmal sterben.

Gondolj arra, hogy mi egyszer meghalunk.

Denk nach, bevor du den Mund aufmachst.

Gondolkodj, mielőtt kinyitod a szádat!

Denk darüber nach, was ich gesagt habe!

Gondold csak át, mit mondtam!

Ich denk, die Maschine geht bald hops.

Szerintem, nemsokára meghal ez a gép.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

Kérlek, gondolkodj rajta!

Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!

Eszedbe ne jusson megenni a csokoládémat!

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!

- Gondolj arra, hogy mi mindnyájan ugyanabban a csónakban ülünk!
- Gondolj arra, hogy mindannyian egy hajóban evezünk!

- Ja, denk ich auch.
- Ja, das denke ich auch.

Igen. Én is így gondolom.

Sei neugierig! Zweifle! Hinterfrage! Denk nach! Erkenne die Wahrheit!

Légy kíváncsi! Kételkedj! Kérdezz utána! Gondolkozz! Ismerd meg az igazságot!

Denk mal daran, dass wir nicht für immer leben.

Gondolj arra, hogy nem élünk örökké.

- Denk scharf nach!
- Denkt scharf nach!
- Denken sie scharf nach!

- Törd a fejed!
- Gondolkodj erősen!
- Erőltesd meg az agyadat!

Denk gut darüber nach, Maria. Wir wären ein perfektes Paar.

Gondold meg jól, Mari, mi egy tökéletes pár lennénk.

Denk noch mal in Ruhe darüber nach, was du wirklich tun willst.

Gondold át nyugodtan még egyszer, hogy valóban mit akarsz tenni.

Denk mal nach, wie du dich fühlen würdest, wenn dir das passieren würde.

Gondolj csak bele, milyen lenne az neked, ha veled ez történne!

Denk daran, dich, bevor du gehst, zu vergewissern, dass der Gashahn zugedreht ist.

Mielőtt elmész, ne felejtsd el ellenőrizni, hogy a gáz el van-e zárva.

Falls du mir was antun willst, denk dran, ich weiß, wo du wohnst.

Ne felejtsd el, tudom, hogy hol laksz, ha át akarnál vágni!

Denk bloß dran, dass ich alles fallen ließ, um für dich hier zu sein.

Gondolj csak arra, hogy mindenről lemondtam, csak azért, hogy itt legyek neked.

Denk mal nach, wie viele Menschen schon auf der Erde ohne Kriege und Epidemie leben würden.

Gondolj csak bele, mennyien élnének már a Földön háborúk és járványok nélkül!

- Bitte denk darüber nach.
- Bitte denken Sie darüber nach.
- Bitte überleg es dir.
- Überlegen Sie es sich bitte.

- Kérlek, gondold át!
- Kérem, gondolja át!

- Denk sorgfältig nach, bevor du antwortest!
- Denken Sie sorgfältig nach, bevor Sie antworten!
- Denkt sorgfältig nach, bevor ihr antwortet!

Alaposan fontold meg, mielőtt válaszolsz!

- Denken Sie darüber nach, was ich gesagt habe.
- Denkt darüber nach, was ich gesagt habe.
- Denk darüber nach, was ich gesagt habe!

Gondolj arra, amit mondtam!

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- Gondolja át.
- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.

Denk daran, dass du so auch ein Teil eines kreativen Prozesses wirst, durch den du etwas erschaffst, das eine Triebfeder in der Dynamik der Welt ist.

Arra gondolj, hogy ezáltal te is részesévé válsz egy alkotó folyamatnak, mely által megteremtesz valamit, ami a világ dinamikájának a része.

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe zu verschicken!
- Vergiss bitte nicht, die Briefe zu verschicken!
- Vergiss bitte nicht, die Briefe einzuwerfen!

Kérem ne feledje el feladni a leveleket.