Translation of "Scherz" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Scherz" in a sentence and their italian translations:

Kein Scherz.

Scherzi a parte.

Das ist kein Scherz.

- Questa non è una battuta.
- Questa non è una barzelletta.

- Es war nur ein Witz.
- Es war bloß ein Scherz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.

Era soltanto uno scherzo.

Das ist ein Scherz, richtig?

- Questa è una battuta, vero?
- Questa è una barzelletta, vero?

Er sagte das im Scherz.

- L'ha detto come battuta.
- L'ha detta come battuta.
- L'ha detto come barzelletta.
- L'ha detta come barzelletta.

Mir scheint, das war ein Scherz.

Mi sembra che era uno scherzo.

Ich hoffe, das ist ein Scherz.

- Spero sia uno scherzo.
- Spero che sia uno scherzo.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.

- Era soltanto uno scherzo.
- Era solo uno scherzo.
- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

Ich wollte, es wäre alles ein Scherz.

Vorrei fosse tutto uno scherzo.

Ich nehme an, das ist ein Scherz.

- Immagino che sia una battuta.
- Immagino che sia una barzelletta.

Du bist mit deinem Scherz zu weit gegangen.

Sei andato troppo in là col tuo scherzo.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz!

- Non è una battuta.
- Non è una barzelletta.

Ich habe dein Angebot für einen Scherz gehalten.

Ho preso la sua offerta come uno scherzo.

- Das ist kein Witz.
- Das ist kein Scherz.

Questo non è uno scherzo.

- War es ein Scherz?
- War das ein Witz?

- Era una battuta?
- Era una barzelletta?

Es war nur ein Scherz. Beruhigt euch wieder!

- Era solo una battuta. Rilassati!
- Era solo una battuta. Rilassatevi!
- Era solo una battuta. Si rilassi!

Ich glaube, dass das alles ein Scherz ist.

- Credo che sia tutto una bufala.
- Io credo che sia tutto una bufala.

Wir dachten, seine Drohung wäre nur ein Scherz.

Abbiamo pensato che la sua minaccia fosse solo una barzelletta.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

Era soltanto uno scherzo.

- Ist das ein Scherz?
- Soll das ein Witz sein?

È uno scherzo?

- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

- Das sollte ein Witz sein.
- Ich habe es als Scherz gemeint.

- L'ho intesa come barzelletta.
- Io l'ho intesa come barzelletta.
- L'ho intesa come battuta.
- Io l'ho intesa come battuta.

- Sein Witz brachte uns alle zum Lachen.
- Sein Scherz hat uns alle zum Lachen gebracht.

- La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutti.
- La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutte.

Ich habe mein ganzes Leben gefunden, dass sich der Charakter eines Menschen durch nichts so sicher erkennen lässt als aus einem Scherz, den er übelnimmt.

- Ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.
- Io ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.

Als man Einstein fragte, wie lang bei ihm ein Arbeitstag sei, hielt er das für einen Scherz. Der Arbeitstag eines Wissenschaftlers habe weder Ende noch Anfang.

Quando ad Einstein fu chiesto quante ore durasse la sua giornata lavorativa, lui lo prese come uno scherzo. La giornata lavorativa di uno scienziato non ha né inizio né fine.