Translation of "Scheiße" in Italian

0.127 sec.

Examples of using "Scheiße" in a sentence and their italian translations:

Scheiße!

Merda!

Scheiße stinkt.

- La cacca puzza.
- La merda puzza.

- Scheiße!
- Verdammt!

Cazzo!

- Scheiße!
- Mist!

- Merda!
- Cazzo!

Liebe ist scheiße.

L'amore fa schifo.

Berlusconi ist scheiße.

- Berlusconi fa schifo.
- Berlusconi è un pezzo di merda.

Scheiße, sind wir alt!

- Cazzo, siamo vecchi!
- Cazzo, siamo vecchie!
- Cazzo, noi siamo vecchi!
- Cazzo, noi siamo vecchie!

Er erzählt nur Scheiße.

- È così pieno di merda.
- Lui è così pieno di merda.

Scheiße, mir kommt's schon!

Cazzo! Sto già venendo.

Ich habe Scheiße gebaut.

Ho fatto una frittata.

Sie stank wie Scheiße.

- Puzzava di merda.
- Lei puzzava di merda.

Er stank wie Scheiße.

- Puzzava di merda.
- Lui puzzava di merda.

Du stinkst nach Scheiße.

- Odori di merda.
- Tu odori di merda.
- Odora di merda.
- Lei odora di merda.
- Odorate di merda.
- Voi odorate di merda.

- Was ist diese Scheiße?
- Was ist das denn für eine Scheiße?

- Cos'è questa merda?
- Che cos'è questa merda?

Dieselbe Scheiße, ein anderer Tag.

Stessa merda, giorno differente.

Wir stecken in der Scheiße.

- Siamo nella merda.
- Noi siamo nella merda.

Scheiße, ich habe meine Schlüssel verloren!

Oh merda! Ho perso le mie chiavi!

- Mathe ist ein Arschloch.
- Mathe ist scheiße.

La matematica è una puttana.

Wir sitzen ganz tief in der Scheiße.

- Siamo nella merda fino al collo.
- Noi siamo nella merda fino al collo.

Was ist das denn für eine Scheiße?

- Cos'è questa merda?
- Che cos'è questa merda?

Was ist denn das für eine Scheiße!

Che cos'è questa merda?

Ich scheiße darauf, was andere von mir denken.

Non m'importa un accidente di quel che la gente pensa di me.

- Ich habe Scheiße gebaut.
- Ich habe Mist gebaut.
- Ich hab's verbockt.

- Ho fatto del casino.
- Io ho fatto del casino.
- Feci del casino.
- Io feci del casino.

Schalte das nächste Mal dein Hirn ein, bevor du solche unsägliche Scheiße verzapfst!

Usa il cervello la prossima volta anziché partorire stronzate incommentabili.

- Tom wird klar, dass er in Schwierigkeiten ist.
- Tom wird klar, dass er in der Scheiße sitzt.

Tom realizza di essere nei guai.