Translation of "Falle" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Falle" in a sentence and their italian translations:

Eine Falle.

Una trappola.

Der Falle.

alla trappola.

Ich falle.

- Cado.
- Io cado.
- Casco.
- Io casco.

- Es könnte vielleicht eine Falle sein.
- Es könnte eine Falle sein.

Potrebbe essere una trappola.

Das ist eine perfekte Falle.

È una trappola perfetta.

Vielleicht ist es eine Falle.

Forse è una trappola.

Wir sollten eine Falle stellen.

- Dovremmo installare una trappola.
- Noi dovremmo installare una trappola.

Es könnte eine Falle sein.

Potrebbe essere una trappola.

Das klingt nach einer Falle.

Questa sembra una trappola.

Das riecht nach einer Falle.

Odora di trappola.

Sie saßen in der Falle.

- Erano intrappolati.
- Erano intrappolate.

Seine gefühlvollen Tatzen werden zur Falle

Le zampe sensibili diventano una trappola,

Geh ihr nicht in die Falle!

Non cadere nella sua trappola.

Tom will in keinem Falle heiraten.

Tom non vuole nemmeno sposarsi.

Tom ist Maria in die Falle gegangen.

Tom è caduto nella trappola di Mary.

Werde nicht erwachsen! Das ist eine Falle!

- Non crescere. È una trappola!
- Non crescete. È una trappola!
- Non cresca. È una trappola!

Tom hat uns in eine Falle geführt.

- Tom ci ha condotti in una trappola.
- Tom ci ha condotte in una trappola.
- Tom ci condusse in una trappola.

Tom scheint in der Falle zu sitzen.

Tom sembra intrappolato.

Sie werden uns in die Falle gehen.

Cadranno nella nostra trappola.

Tom dachte, es könnte eine Falle sein.

Tom pensava che potesse essere una trappola.

Was tätest du im Falle einer Zombieapokalypse?

- Cosa faresti in caso di un'apocalisse di zombie?
- Cosa fareste in caso di un'apocalisse di zombie?
- Cosa farebbe in caso di un'apocalisse di zombie?

Mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Questa è una trappola pensata per catturare piccoli animali.

Im Falle des Indischen Leopards... ...wird man verletzt.

Nel caso del leopardo indiano, ci si fa male.

Zerschlagen Sie diese Scheibe im Falle eines Brandes.

Rompere questo vetro in caso di incendio.

Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster!

- In caso di incendio rompere questa finestra.
- In caso di incendio rompete questa finestra.
- In caso di incendio rompi questa finestra.
- In caso di incendio rompa questa finestra.

- Wir sitzen in der Falle!
- Wir sind gefangen!

- Siamo intrappolati.
- Siamo intrappolate.

Im Falle eines Falles ist richtig fallen alles.

Nel caso tu abbia una caduta, l'unica seccatura è di evitare la sbucciatura.

Okay, mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Questa è una trappola pensata per catturare piccoli animali.

Falle ich hier ins Wasser, bekomme ich große Schwierigkeiten.

Se cado in quest'acqua bianca, sarò in un mare di guai.

Ich wünschte, dass der Mond auf die Erde falle.

Spererei che la luna cadesse sulla terra.

Was würden meine Eltern im Falle meines Scheiterns sagen?

- Se dovessi fallire, cosa direbbero i miei genitori?
- Se io dovessi fallire, cosa direbbero i miei genitori?
- Se dovessi fallire, che cosa direbbero i miei genitori?
- Se io dovessi fallire, che cosa direbbero i miei genitori?
- Se dovessi fallire, che direbbero i miei genitori?
- Se io dovessi fallire, che direbbero i miei genitori?

Im Falle eines Brandes rufen Sie bitte 119 an.

In caso di incendio, chiama il 119.

Woher willst du wissen, dass das keine Falle ist?

- Come sai che non è una trappola?
- Come sa che non è una trappola?
- Come sapete che non è una trappola?

Der alte Mann befreite den kleinen Fuchs aus der Falle.

- Il vecchio libero la piccola volpe dalla trappola.
- Il vecchio liberò la volpina dalla trappola.

Ich könnte etwas verdorbenes Fleisch abtrennen, im Wald eine Falle bauen

Possiamo fare una trappola nella foresta con un pezzo di carne marcia

Ich könnte etwas verdorbenes Fleisch abtrennen, im Wald eine Falle stellen

Potrei fare una trappola nella foresta con un pezzo di carne marcia

Wir haben drei Stunden gewartet und die Falle wurde nicht ausgelöst.

Sono passate tre ore e la trappola non è ancora scattata.

Die die Falle der Streitkräfte von General Mack in Ulm schloss.

chiuse la trappola sulle forze del generale Mack a Ulm.

Ich könnte etwas verdorbenes Fleisch abtrennen und im Wald eine Falle stellen,

Potrei tagliare un pezzo di carne marcia, fare una trappola nella foresta

Was denkst du? Sollen wir mit dem verdorbenen Fleisch eine Falle bauen

Allora, cosa ne pensi? Prepariamo una trappola con un po' di carne marcia,

Die Maus wurde von einem großen Stück Käse in die Falle gelockt.

Il topo è stato attirato nella trappola da un grosso pezzo di formaggio.

Mutter, es tut mir leid, dass ich dir immer zur Last falle.

Mamma, scusa per il disturo che ti arreco sempre.

- Handelt ihr schnell bei einem Notfall?
- Agieren Sie zügig im Falle eines Notfalls?

Durante un'emergenza, agite rapidamente?

In Dürenstein eingekreist. Mortier kämpfte sich mit einem nächtlichen Bajonettangriff aus der Falle heraus:

a Dürenstein. Mortier riuscì a uscire dalla trappola con una carica notturna alla baionetta:

- Rufe im Falle eines Brandes 119 an.
- Im Brandfall wählen Sie den Notruf 119.

- In caso di incendio, chiama il 119.
- In caso di incendio, chiamate il 119.
- In caso di incendio, chiami il 119.

Im Falle dass Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, deaktiviere sofort den Drucker und ziehe den Stecker aus der Steckdose.

In caso di fumo, odori o rumori insoliti, spegnere la stampante immediatamente e scollegarla dalla presa di corrente.

Meine Mutter sagte mir immer, dass ich jeden Monat Geld in die Bank einzahlen solle, damit ich im Falle eines Notfalls genügend habe.

Mia madre mi ha sempre detto che dovrei mettere i soldi in banca ogni mese, così da avere abbastanza soldi in caso di emergenza.

Tom wollte Maria hereinlegen, doch sie durchschaute seine Absicht schnell und ersann einen Plan, wie sie ihn in seine eigene Falle tappen lassen konnte.

Tom voleva ingannare Maria, ma lei vide attraverso le sue intenzioni e mise a punto un piano su come avrebbe potuto lasciarlo cadere nella sua trappola rapidamente.

Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.

Questo diritto non potrà essere invocato qualora l’individuo sia realmente ricercato per reati non politici o per azioni contrarie ai fini e ai principi delle Nazioni Unite”.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.