Translation of "Toten" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Toten" in a sentence and their hungarian translations:

Beobachten die Toten uns?

Figyelnek minket a halottak?

Über die Toten nur Gutes!

Halottakról csak jót!

Über die Toten nichts außer Gutes.

- A halottról jót, vagy semmit.
- Mindenki, akit eltemettek, teli van érdemekkel.

- Tom respektiert weder die Lebenden noch die Toten.
- Tom achtet weder die Lebenden noch die Toten.

- Tom nem tisztel sem élőt, sem halottat.
- Tom nem tisztel sem élőt, sem holtat.

Wir betteten den Toten zur ewigen Ruhe.

Örök nyugalomra helyeztük a halottat.

Wir unterscheiden zwischen lebenden und toten Objekten.

Megkülönböztetünk élő és élettelen dolgokat.

Das Schlachtfeld war mit Toten und Verwundeten übersät.

A csatatér meghalt és megsebesült.

Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.

Tom azt mondja, képes kommunikálni a halottakkal.

Ich will nicht schlecht über die Toten sprechen.

A halottakról nem akarok rosszat mondani.

Von den Toten darf man nicht despektierlich sprechen.

Nem szabad tiszteletlenül beszélni a halottakról.

Die Feuerwehrleute tragen einen Toten aus den Trümmern.

A tűzoltók egy holttestet hoznak ki a romok közül.

Die Ermittlungen sind an einem toten Punkt angelangt.

A nyomozás megrekedt.

Er tötete ihn, um seinen toten Vater zu rächen.

Megölte őt, hogy megbosszulja apja halálát.

- Im Magen der Toten habe ich Spuren einer unbekannten Substanz gefunden.
- Im Magen des Toten fand ich Spuren einer unbekannten Substanz.

Az elhunyt gyomrában egy ismeretlen anyag nyomait találtam.

Und die Zahl der Infizierten und Toten immer noch anstieg,

a fertőzöttek és a halottak száma tovább emelkedett,

Er hat so großen Lärm gemacht, dass selbst die Toten aufgewacht hätten.

Akkora zajt csapott, hogy még a halottak is felébredtek volna rá.

Dabei gaben wir vor, die sterblichen Überreste eines Toten von Buenos Aires nach Uruguay

A tervben úgy tettünk, mintha egy Buenos Airesben elhunytat Uruguayba hoztak volna,

- Die Lebenden rufe ich, die Toten beweine ich, die Blitze breche ich.
- Die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich.
- Lebende rufe ich, Tote beklage ich, Blitze breche ich.

Hívom az élőket, siratom a holtakat, megtöröm a villámokat.

Johannes beschlich eine Ahnung, wo sich sein Vater Tom aufhalten könnte, und in der Tat fand er ihn auf dem Friedhof mit einer Flasche Schnaps in der Hand neben dem Grab seiner toten Frau Maria, Johannes’ Mutter, sitzend vor.

Jánosnak egy sejtése támadt, hol találhatja meg apját, Tamást; és tényleg ott lelt rá: kezében egy üveg röviddel elhunyt asszonya, Mária, János édesanyja, mellett ülve.