Translation of "Sterbe" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Sterbe" in a sentence and their hungarian translations:

Sterbe ich?

Haldoklom?

Ich sterbe vor Hunger!

Nagyon éhes vagyok.

Ich sterbe vor Langerweile.

Meghalok az unalomtól.

Ich sterbe vor Durst!

Majd' szomjan halok!

- Ich sterbe.
- Ich werde bald sterben.

Haldoklom.

Lieber sterbe ich als das zu tun.

Inkább meghalnék, mint azt tegyem.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

Wer wird meiner gedenken, wenn ich sterbe?

- Ki fog rám emlékezni, miután meghalok?
- Ki fog rólam megemlékezni, ha meghalok?

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

Lieber sterbe ich, als dass ich mich ergebe!

- Inkább a halál, semmint megadjam magam!
- Inkább meghalok, minthogy megadjam magam!

- Ich verdurste.
- Ich sterbe vor Durst.
- Ich verdurste gerade.

Szomjan halok.

Lasst uns jetzt etwas essen! Ich sterbe vor Hunger.

Együnk! Meghalok az éhségtől.

Bevor ich sterbe, möchte ich noch einmal nach Boston fahren.

- Mielőtt meghalok, szeretnék még egyszer Bostonba utazni.
- Mielőtt meghalok, szeretnék még egyszer eljutni Bostonba.

Wenn Tom von seiner Arbeit erzählt, sterbe ich vor Langerweile.

Ha Tamás a munkájáról mesél, majd meghalok az unalomtól.

Ich sterbe vor Hunger! Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.

Meghalok az éhségtől! Három napja semmit nem ettem.

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

- Éhezem!
- Majd éhenhalok!

Ich sterbe vor Hunger! Ich muss mir unbedingt etwas in den Bauch hauen!

- Majd éhen veszek! Muszáj valamit halóznom.
- Majd megdöglök az éhségtől! Burkolnom kell valamit.
- Majd' kilyukad a belem! Muszáj valamivel kibélelnem a gyomrom.

- Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
- Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.

- Inkább meghalok, mintsem találkozom vele.
- Inkább meghalok, mint találkozzam vele.
- Meghalok inkább, semhogy találkozom vele.

Es ist also ein ziemlich schwieriger Weg. Aber das ist ihre Strategie. Lebe schnell und sterbe jung.

Szóval elég nehéz az útjuk. Mottójuk: „Élj gyorsan, halj meg fiatalon!”

Ich lebe, weiß nicht wie lang, ich sterbe, weiß nicht wann, ich fahre, weiß nicht wohin, mich wundert, dass ich noch fröhlich bin.

Élek, de nem tudom, meddig, meghalok, de nem tudom, mikor, megyek, de nem tudom, hová, és csodálkozom, hogy még él bennem boldogság.