Translation of "Königin" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Königin" in a sentence and their hungarian translations:

- Ich sehe eine Königin.
- Ich sehe die Königin.

Látok egy királynőt.

Gott schütze die Königin.

Isten óvja a királynőt.

Siehst du die Königin?

- Látsz királynőt?
- Látod a királynőt?

Es lebe die Königin!

Éljen a királynő!

Lang lebe die Königin!

- Sokáig éljen a királynő!
- Éljen sokáig a királynő!

Die Königin muss sterben.

A királynőnek meg kell halnia.

- Die Königin hat das Museum besucht.
- Die Königin besuchte das Museum.

A királynő meglátogatta a múzeumot.

Ich habe die Königin gesehen.

Láttam a királynőt.

Die Königin stand neben dem König.

A királynő a király mellett állt.

Er verneigte sich vor der Königin.

Meghajolt a királynő előtt.

Die sagenhafte Königin hatte eine Stupsnase.

A legendás királynőnek pisze orra volt.

Die Königin der Hexen ist tot.

A boszorkányok királynője halott.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

I. Erzsébet királynő 1603-ban halt meg.

Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.

A királynő a Buckingham palotában él.

Die Königin steht neben dem König.

A királynő a király mellett áll.

Die Krone der Königin war aus Gold.

A királynő koronája aranyból készült.

Es wurde mir von der Königin persönlich überreicht.

A királynő személyesen adta át nekem.

Tom wurde von Königin Maria zum Ritter geschlagen.

Tamást Mária királynő ütötte lovaggá.

Sie ist nicht so, wie eine Königin sein muss.

- Nem királynői alkat.
- Nem királynőnek való.

Wie alt war Königin Victoria, als sie vermählt wurde?

- Hány éves volt Viktória királynő, amikor férjhez ment?
- Hány éves korában ment férjhez Viktória királynő?

- Diese Ameise ist die Königin. Siehst du nicht? Sie hat Flügel.
- Diese Ameise ist die Königin. Siehst du nicht, dass sie Flügel hat?

Ez a hangyakirálynő. Nem látod, hogy szárnyai vannak?

Der Präsident wurde von der Königin bei der Ankunft am Palast begrüßt.

A palotába érkező elnököt a királynő üdvözölte.

Es waren einmal ein König und eine Königin, die drei wunderschöne Töchter hatten.

Élt egyszer egy király és egy királynő, akiknek három csodaszép lányuk volt.

Die Königin saß am Fenster, das einen schwarzen Rahmen aus Ebenholz hatte, und nähte.

A királynő a fekete ébenfa keretes ablak előtt ült és varrogatott.

Die Königin kehrte über eine Abkürzung heim, kam dort vor dem König an und wechselte ihr Kleid.

A királyné egy rövidebb úton a király előtt ért haza, s ruhát váltott.

Und da sie sprach, warf sie ihren langen Mantel von sich, und alle sahen, dass es die Königin war.

És ahogy beszélt, ledobta magáról hosszú köpenyét, és mindenki látta, hogy ő a királynő.

Die Königin von Ungarn Maria Theresia befahl, dass Zigeuner fürohin „Neuungarn“ zu nennen seien, aber die Bezeichnung setzte sich nicht durch.

Mária Terézia magyar királynő elrendelte, hogy a cigányokat újmagyaroknak kell nevezni, de ez az elnevezés nem ragadt rájuk.