Translation of "Zaun" in French

0.005 sec.

Examples of using "Zaun" in a sentence and their french translations:

- Sie streichen morgen den Zaun.
- Sie werden morgen den Zaun streichen.
- Ihr streicht morgen den Zaun.
- Ihr werdet morgen den Zaun streichen.
- Du streichst morgen den Zaun.
- Du wirst morgen den Zaun streichen.

- Tu peindras la clôture demain.
- Vous peindrez la clôture demain.

- Sie streichen morgen den Zaun.
- Sie werden morgen den Zaun streichen.
- Ihr streicht morgen den Zaun.
- Ihr werdet morgen den Zaun streichen.

Vous peindrez la clôture demain.

Tom strich den Zaun.

Tom a peint la clôture.

- Unser Zaun ist aus Eisen.
- Unser Zaun ist aus Eisen gemacht.

Notre clôture est en fer.

- Ich werde morgen den Zaun streichen.
- Ich streiche morgen den Zaun.

Je peindrai la clôture demain.

- Er streicht morgen den Zaun.
- Er wird morgen den Zaun streichen.

Il peindra la clôture demain.

- Sie wird morgen den Zaun streichen.
- Sie streicht morgen den Zaun.

Elle peindra la clôture demain.

- Maria streicht morgen den Zaun.
- Maria wird morgen den Zaun streichen.

Marie peindra la clôture demain.

- Wir streichen morgen den Zaun.
- Wir werden morgen den Zaun streichen.

Nous peindrons la clôture demain.

- Sie streichen morgen den Zaun.
- Sie werden morgen den Zaun streichen.

- Ils peindront la clôture demain.
- Elles peindront la clôture demain.

Der Zaun ist grün gestrichen.

La clôture est peinte en vert.

Er kletterte über den Zaun.

Il a escaladé la clôture.

Ein Zaun umgibt das Haus.

Une clôture entoure la maison.

Ich habe den Zaun überstrichen.

J'ai repeint la clôture.

Unser Zaun ist aus Eisen.

Notre clôture est en fer.

Mein Zaun braucht noch keinen Anstrich.

Je n'avais pas besoin de peindre la clôture.

Ich musste den Zaun nicht streichen.

- Je n'ai pas eu besoin de peindre la clôture.
- Je n'ai pas eu besoin de peindre la palissade.
- Je n'eus pas besoin de peindre la clôture.
- Je n'eus pas besoin de peindre la palissade.

Tom wird morgen den Zaun streichen.

Tom peindra la clôture demain.

Sein Pferd sprang über den Zaun.

Son cheval sauta par-dessus la clôture.

Ich musste über den Zaun klettern.

- J'ai dû escalader la palissade.
- Il m'a fallu passer par dessus la barrière.

Ich strich den Zaun grün an.

J'ai peint la barrière en vert.

Auf dem Zaun sitzen zwei Kinder.

Deux enfants sont assis sur la clôture.

Ich strich den Zaun weiß an.

J'ai peint la clôture en blanc.

Sie wird morgen den Zaun streichen.

Elle peindra la clôture demain.

Sie werden morgen den Zaun streichen.

Ils peindront la clôture demain.

Sie bauten einen Zaun um den Bauernhof.

Ils élevèrent une clôture autour de la ferme.

Wie hoch sollte ein Zaun ums Haus sein?

Quelle hauteur devrait avoir la clôture de la maison ?

Der Zaun wird morgen von Tom gestrichen werden.

La barrière sera peinte par Tom demain.

Der Garten war von einem hölzernen Zaun umgeben.

Le jardin était entouré par une barrière en bois.

Er hat um sein Haus einen Zaun errichtet.

Il a construit une clôture autour de sa maison.

Er versuchte vergeblich, auf den Zaun zu klettern.

- Il tenta sans succès de grimper par-dessus la clôture.
- Il a tenté, sans succès, d'escalader la clôture.
- Il a tenté, sans succès, de passer par-dessus la barrière.

Kühe und Pferde grasten direkt hinter dem Zaun.

Des vaches et des chevaux broutaient juste derrière la clôture.

Ein Junge und ein Mädchen sitzen auf dem Zaun.

Un garçon et une fille sont assis sur la clôture.

Ich sah einen weißen Hund über den Zaun springen.

J'ai vu un chien blanc sauter par-dessus la clôture.

Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt.

Le jardin est séparé du chemin par une clôture.

Die wollen um ihr Haus herum einen Zaun bauen.

Ils veulent bâtir une clôture autour de leur maison.

Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.

Elle était trop petite pour voir par-dessus la clôture.

Die Ranken der Pflanze wickeln sich langsam um den Zaun.

Les vrilles de la plante s'enroulent lentement autour de la barrière.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.

Le lac était ceint d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

Ich sah, wie der Junge über den Zaun sprang und weglief.

J’ai vu le garçon sauter par-dessus la clôture puis s’enfuir.

Du solltest das schöne Wetter nutzen um den Zaun zu streichen.

Tu devrais profiter du beau temps pour peinturer la clôture.

Tom kann nicht durch das kleine Loch im Zaun schlüpfen, weil er zu dick ist.

Tom ne peut pas se glisser par le petit trou dans la clôture, parce qu'il est trop gros.

- Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
- Schrei nicht juchhe, bis du über den Zaun bist!

Ne rendez pas grâce au jour avant le soir.