Translation of "Willens" in French

0.003 sec.

Examples of using "Willens" in a sentence and their french translations:

Willens nillens.

Bon gré mal gré.

Sei deines Willens Herr und deines Gewissens Knecht.

Sois le maître de tes volontés et le valet de ta conscience !

Meine Nachbarn sind Menschen des Friedens und des guten Willens.

Mes voisins sont des gens de paix et de bonne volonté.

Unter Menschen, die guten Willens sind, gibt es keine Probleme, sondern Lösungen.

Entre personnes de bonne volonté n'existent point de problèmes, mais des solutions.

Die Frage des freien Willens ist für die Religion ein kniffliges Problem.

La question du libre arbitre est un problème épineux pour la religion.

Ist nicht der körperliche Schmerz, der jedes Übermaß begleitet, ein Fingerzeig des göttlichen Willens?

Et la douleur corporelle qui accompagne tout excès n'est-elle pas un signe de la volonté divine ?

- Sie war nicht willens, ihren Namen zu sagen.
- Sie wollte ihren Namen nicht sagen.

Elle n'était pas disposée à dire son nom.

Handle so, dass der Beweggrund deines Willens jederzeit zugleich als Grundsatz einer allgemeinen Gesetzgebung gelten könnte.

Agis toujours de telle sorte que la maxime de ton action puisse être érigée en règle universelle.

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind.

Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.

Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.

L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine.

- Ich bin willens, dein Angebot zu akzeptieren.
- Ich bin bereit, dein Angebot anzunehmen.
- Ich bin bereit, Ihr Angebot anzunehmen.
- Ich bin bereit, euer Angebot anzunehmen.

Je suis d'accord d'accepter votre offre.

- Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind.
- Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden bei den Menschen seines Wohlgefallens.

Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.

Rares sont ceux qui souhaitent traduire mes phrases en portugais dans d’autres langues. J'essaye donc de faire des traductions moi-même. Et j'ai eu la chance de trouver des collaborateurs de bonne volonté, qui corrigent mes erreurs.