Translation of "Verschiedenen  " in French

0.011 sec.

Examples of using "Verschiedenen  " in a sentence and their french translations:

Sie kamen aus verschiedenen Ländern.

Ils venaient de différents pays.

Für all diese verschiedenen Typen

pour tous ces différents types

Und wird in verschiedenen Schichten gelagert.

et est stockée dans plusieurs strates,

Sie werden in verschiedenen Größen hergestellt.

- On les fabrique en différentes tailles.
- Ils sont fabriqués en différentes tailles.
- Elles sont fabriquées en différentes tailles.

Ich erhalte Informationen aus verschiedenen Quellen.

Je reçois des informations de diverses sources.

Ich traf ihn bei verschiedenen Gelegenheiten.

Je l'ai rencontré à plusieurs occasions.

In allen verschiedenen Arten von Branchen.

dans tous les types d'industries.

Es gibt all diese verschiedenen Kategorien.

Il y a toutes ces différentes catégories.

Etwa 80 Filme in 5 verschiedenen Sprachen,

J'ai tourné dans 80 films environ, dans cinq langues différentes.

Ich würde an vielen verschiedenen Orten sein

Je serais dans de nombreux endroits différents

Sie besteht aus verschiedenen Rassen und Kreuzungen:

Il se compose de différentes races et croisements:

Das neue Automodell wurde verschiedenen Tests unterzogen.

Le nouveau modèle de voiture a subi plusieurs tests.

Er versuchte, die verschiedenen Gruppen zu vereinigen.

Il a essayé d'unifier les différents groupes.

Durch Untertitel, an alle diese verschiedenen Länder.

par sous-titres, à tous ces différents pays.

Wird bei möglichst vielen verschiedenen Menschen Anklang finden

est une histoire qui séduira un éventail de personnes aussi vaste que possible,

Das zu verschiedenen Zeiten bei den französischen, russischen

servant à plusieurs reprises dans les armées

Die Fakten sind in verschiedenen alten Büchern begraben.

Les faits sont enterrés dans divers livres anciens.

Diese zwei Hosen sind aus verschiedenen Stoffen gemacht.

Ces deux pantalons sont faits de tissus différents.

Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.

Une langue peut être utilisée de diverses manières.

Ich mag es, in verschiedenen Sprachen zu lesen!

J'aime lire dans différentes langues !

Kann an verschiedenen Stellen sein, was kein Problem ist

peut être à différents points, ce qui n'est pas un problème

Das ist also eigentlich der Anteil der verschiedenen Zeiten

c'est donc en fait la proportion de temps différents

Aber nach einer Weile sieht man die verschiedenen Waldarten.

Puis on finit par distinguer différents types de forêt.

Mit verschiedenen Preispunkten und Spiele weiter mit dem Preis.

avec différents points de prix et Continuez à jouer avec le prix.

Wenn Sie lernen, diese verschiedenen Linien und Formen zu nutzen,

si vous apprenez à utiliser des lignes et des formes différentes,

Ich möchte beobachten, wie sich Japaner in verschiedenen Situationen verhalten.

Je voudrais observer comment les Japonais se comportent dans différentes situations.

Tatoeba hat mehr als tausend Mitarbeiter aus fünfundsiebzig verschiedenen Ländern.

- Tatoeba compte plus de mille contributeurs actifs de soixante-quinze pays différents.
- Tatoeba compte plus de mille contributeurs actifs de septante-cinq pays différents.

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Les gens qui trouvent ce trésor dans différentes mythologies seraient damnés

Außerdem dürfen Stimmen sogar an Kandidaten  von verschieden Listen, also verschiedenen  

De plus, les votes peuvent même être distribués aux candidats de différentes listes, c'est-à-dire de différents

Im Alter von 25 hatte sie in fünf verschiedenen Ländern gelebt.

À vingt-cinq ans, elle avait déjà vécu dans cinq pays différents.

Sie werden auf diese Frage von verschiedenen Leuten verschiedene Antworten bekommen

Vous aurez différentes réponses venant de différentes personnes à ce sujet,

Während dieser Zeit nahm er an so vielen verschiedenen Arbeiten teil, dass

Pendant ce temps, il a participé à tant d'œuvres différentes que

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

Le congrès nous a donné l'occasion de rencontrer de nouveau des collègues de différents pays.

Die Wurzeln des Baums haben an verschiedenen Stellen des Bürgersteigs den Zement durchbrochen.

Les racines de l'arbre ont percé à travers le ciment à différents points le long du trottoir.

Städte, die verschiedenen Wildtieren ein Zuhause bieten? Nicht nur nachts, sondern auch bei Tag?

Où nos villes seront un refuge pour la vie sauvage, non seulement la nuit, mais aussi le jour ?

„Tom?“ — „Ja, Maria?“ — „Manchmal kommt mir’s vor, als befänden wir uns in verschiedenen Sätzen!“

« Tom ? » « Oui, Marie ? » « J'ai parfois l'impression que nous nous trouvons dans des phrases différentes ! »

In der Wohnung leben zwei Mädchen und drei Jungen, die alle aus verschiedenen Ländern kommen.

Dans l’appartement vivent deux filles et trois garçons, provenant chacun d’un pays différent.

Zahlreiche Blauhelme sind in verschiedenen Gebieten der Welt im Einsatz, um den Frieden zu sichern.

De nombreux casques bleus sont affectés au maintien de la paix dans diverses zones du monde.

Ja, wenn Sie es sich ansehen, bestätige ich diese Informationen aus fünf oder sechs verschiedenen Quellen.

Oui, si vous le regardez, je confirme ces informations de cinq ou six sources différentes.

In dieser Zeitung findet man von Zeit zu Zeit seltsame Meinungen zu verschiedenen Themen ohne jeglichen redaktionellen Kommentar.

Dans ce journal, on peut trouver, de temps à autre, des opinions douteuses sur divers sujets, sans qu'il y ait un quelconque commentaire de la rédaction.

Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.

Un nombre complexe est appelé algébrique s'il est racine d'un polynôme non nul à coefficients rationnels.

Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.

J'ai une collection de serviettes de toilette que j'ai dérobées aux différents hôtels dans lesquels j'ai séjourné.

Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

und zeigen verschiedenen Nutzern
verschiedene Anzeigentypen?

et comment montrer à différentes personnes différents types d'annonces ?

Sie schauen auf alle
verschiedenen Besuchertypen,

Ils examinent tous les différents types de visiteurs,

über all die verschiedenen
Webseiten in Ihrer Kategorie,

sur tous les différents sites Web de votre catégorie,

Es müsste möglich sein, den Aberglauben von Gesellschaften zu messen, indem man den Verkauf von Talismännern und vermeintlichen Glücks- und Heilsbringern in verschiedenen Ländern analysiert.

Il devrait être possible de mesurer la superstition des populations, en analysant les ventes dans différents pays, de différents talismans et ingrédients supposés porter chance ou apporter différents pouvoirs improbables.

Was würde geschehen, wenn zwei Großmächte mit verschiedenen Sprachen, wie z. B. USA und China, übereinkommen würden, versuchsweise das Lernen von Esperanto in den Grundschulen einzuführen?

Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.

In Esperanto kann man jeden Satz in jeder der sechs verschiedenen Reihenfolgen anordnen, welche sind: SVO, SOV, VOS, VSO, OVS, OSV. Darin steht S für Subjekt, V für Verb und O für Objekt.

En Espéranto, on peut arranger toute phrase selon les six différents ordres possibles : SVO, SOV, VOS, VSO, OVS, OSV, avec S pour le sujet, V pour le verbe et O pour l'objet.

Tom fand es faszinierend, dass Menschen aus so vielen verschiedenen Ländern nicht, wie es nur allzu natürlich geschienen hätte, Englisch, sondern Esperanto miteinander sprachen. Er kam aus dem Staunen gar nicht mehr heraus.

Tom trouvait fascinant que des gens de tant de pays différents parlaient l'espéranto plutôt que l'anglais, ce qui lui semblait aller de soi. Il restait stupéfait.