Translation of "Verpflichtet" in French

0.003 sec.

Examples of using "Verpflichtet" in a sentence and their french translations:

Adel verpflichtet.

Noblesse oblige.

Dazu warst du nicht verpflichtet.

Tu n'étais pas obligé de faire ça.

Du bist verpflichtet, ihnen zu helfen.

On attend de vous que vous les aidiez.

Ich fühle mich ihr moralisch verpflichtet.

Je me sens moralement endetté envers elle.

Sie sind nicht verpflichtet zu kommen.

- Vous n'êtes pas obligée de venir.
- Vous n'êtes pas obligées de venir.
- Vous n'êtes pas obligés de venir.
- Vous n'êtes pas obligé de venir.

Die sind verpflichtet, dir zu helfen.

Ils sont obligés de t’aider.

Wir haben uns verpflichtet, wir haben Abheben.

Nous nous sommes engagés, nous avons décollé.

Du bist nicht verpflichtet, uns zu helfen.

Tu n'es pas obligé de nous aider.

Du bist nicht verpflichtet, mir zu glauben.

Tu n'es pas obligé de me croire.

Ein Busfahrer ist verpflichtet, Pausen zu machen.

Un chauffeur de bus est obligé de faire des pauses.

Selbstbewusste Menschen fühlen sich selten verpflichtet zu sprechen.

Les personnes sûres d'elles-mêmes ressentent rarement la contrainte de parler.

Er wird vergessen, da er sich zu nichts verpflichtet hat.

Un homme sans racine tombera dans l'oubli, faute d'engagement.

Aber Sie sind nicht verpflichtet, bis zum Ende zu bleiben.

Mais vous n'êtes pas obligés de rester jusqu'à la fin.

Poesie ist zur Rarität verpflichtet; Sachlichkeit kann sich Wiederholungen leisten.

La poésie est contrainte à la rareté ; la matérialité se prête à la répétition.

- Ich stehe in deiner Schuld.
- Ich bin dir zu Dank verpflichtet.

- J'ai une dette envers toi.
- J'ai une dette envers vous.

Wir waren nicht dazu verpflichtet, dir zu helfen! Zeige etwas Dankbarkeit!

Nous n'étions pas obligés de t'aider ! Montre un peu de gratitude !

Ich wäre dir sehr zu Dank verpflichtet, wenn du die Klappe hieltest!

Je te serais très reconnaissant de fermer ta gueule !

Ich bin Ihnen zu Dank verpflichtet, dass Sie mich zu diesem Fest eingeladen haben.

Je vous suis redevable de m'avoir invité à la fête.

Du bist nicht verpflichtet, mir zu glauben, aber wegen des Coronavirus bin ich arbeitslos.

Tu n'es pas obligé de me croire, mais je suis au chômage à cause du coronavirus.

Indem ich diesen Vertrag unterschrieben habe, habe ich mich verpflichtet, 5 Jahre lang dort zu arbeiten.

En signant ce contrat, je me suis engagé à travailler là-bas pendant 5 ans.

- Du musst mir nicht glauben.
- Du brauchst mir nicht zu glauben.
- Du bist nicht verpflichtet, mir zu glauben.

- Tu n'es pas obligé de me croire.
- Vous n'êtes pas obligé de me croire.