Translation of "Verhältst" in French

0.003 sec.

Examples of using "Verhältst" in a sentence and their french translations:

Du kannst hier bleiben, solange du dich ruhig verhältst.

- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Vous pouvez rester ici tant que vous gardez votre calme.

- Warum verhältst du dich so?
- Warum tust du so was?

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

Solange du dich ruhig verhältst, kannst du, wenn du möchtest, hierbleiben.

- Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Aussi longtemps que tu te tiens tranquille, tu peux, si tu veux, rester ici.

- Du verhältst dich wie ein Kleinkind.
- Du benimmst dich wie ein Kleinkind.

- Tu te comportes comme un petit enfant.
- Tu te comportes comme un bébé.

Wenn du dich so verhältst, wird er denken, dass du ihn verabscheust.

Si vous agissez ainsi, il pensera que vous le détestez.

Wenn du dich wie ein Lakai verhältst, wirst du wie ein Lakai behandelt.

Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.

- Solange du dich ruhig verhältst, kannst du, wenn du möchtest, hierbleiben.
- Du darfst hierbleiben, wenn du möchtest — solange du ruhig bleibst.

Tu peux rester ici si tu veux, aussi longtemps que tu restes tranquille.

- Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
- Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.
- Wofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.
- Sofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.

Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence.