Translation of "Verhältnisse" in French

0.007 sec.

Examples of using "Verhältnisse" in a sentence and their french translations:

Lebe nicht über deine Verhältnisse.

Ne vis pas au-dessus de tes moyens.

Er lebt über seine Verhältnisse.

Il vit au dessus de ses moyens.

Sie lebt über ihre Verhältnisse.

Elle vit au-dessus de ses moyens.

Sie haben über ihre Verhältnisse gelebt.

Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens.

Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich.

Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.

Tom und Maria leben über ihre Verhältnisse.

Tom et Marie vivent au-dessus de leurs moyens.

Die hygienischen Verhältnisse in den Wohncontainern waren erschreckend.

Les conditions d'hygiène dans les logements préfabriqués étaient effroyables.

Schlechte Verhältnisse ändern sich nicht durch unser Schweigen.

Ce n'est pas en nous taisant que nous allons changer les mauvaises relations.

Wie ist er in diese so ärmlichen Verhältnisse geraten?

Comment a-t-il fait pour vivre dans une telle pauvreté ?

Die Menschen sind in ihren Anlagen alle gleich, nur die Verhältnisse machen den Unterschied.

Les hommes sont tous égaux de par leurs dispositions, ce ne sont que les circonstances qui font la différence.

Dass die Verhältnisse anderswo noch prekärer sind, ist kein Grund, mit den hiesigen prekären Verhältnissen zufrieden zu sein.

Le fait que les conditions soient encore plus précaires ailleurs n'est pas une raison pour se satisfaire des conditions précaires ici.

Mein Großvater war ein gut ausgebildeter Mann für seine Zeit und seine Verhältnisse, aber er war nicht gerade geeignet als Geschäftsmann.

Mon grand-père était un homme plutôt cultivé, pour l'époque et le lieu, mais il n'était simplement pas taillé pour être un homme d'affaires.