Translation of "Unbedingt" in French

0.008 sec.

Examples of using "Unbedingt" in a sentence and their french translations:

- Bitte kommen Sie unbedingt!
- Komme unbedingt!

Il faut absolument que tu viennes !

Komme unbedingt!

Il faut absolument que tu viennes !

- Wenn du unbedingt willst.
- Wenn Sie unbedingt wollen.
- Wenn ihr unbedingt wollt.

- Si tu insistes.
- Si vous insistez.

Vermeide ihn unbedingt.

- Évite-le à tout prix.
- Évitez-le à tout prix.

- Ich muss ihm unbedingt helfen.
- Ich muss ihr unbedingt helfen.

Je dois l'aider à tout prix.

- Ich muss sie unbedingt finden.
- Ich muss ihn unbedingt finden.

Il faut absolument que je la trouve.

Eigentlich nicht unbedingt voreingenommen

pas nécessairement biaisé, en fait

Bitte kommen Sie unbedingt!

Venez par tous les moyens.

Sie brauchte unbedingt Geld.

Elle avait désespérément besoin de l'argent.

Wir müssen unbedingt gewinnen.

Il nous faut vraiment l'emporter.

Sie wollte unbedingt abnehmen.

Elle voulait à tout prix perdre du poids.

Mary wollte unbedingt heiraten.

Mary était désespérée de se marier.

Man muss unbedingt abnehmen.

Il est nécessaire de perdre du poids.

Du musst unbedingt kommen.

- Tu dois absolument venir.
- Tu dois impérativement venir.

- Er will mit dir unbedingt mitkommen.
- Er will mit Ihnen unbedingt mitkommen.
- Er will mit euch unbedingt mitkommen.

Il meurt d'envie de partir avec toi.

- Du musst unbedingt einen Arzt aufsuchen.
- Sie müssen unbedingt einen Arzt aufsuchen.

Il est nécessaire que tu ailles voir un docteur.

- Ich muss dich hier unbedingt rausholen.
- Ich muss euch hier unbedingt rausholen.

- Je dois te faire sortir d'ici.
- Je dois vous faire sortir d'ici.

Deine Idee ist unbedingt bedenkenswert.

- Votre idée mérite vraiment réflexion.
- Ton idée mérite vraiment réflexion.

Sie will unbedingt Rechtsanwältin werden.

Elle est résolue à devenir avocate.

Ich will ihn unbedingt sehen.

- Je veux à tout prix le voir.
- Je veux absolument le voir.

Du musst nicht unbedingt gehen.

- Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.
- Tu n'es pas obligé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcée d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcés d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcées d'y aller.
- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.
- Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
- Tu ne dois pas absolument y aller.

Ich muss ihr unbedingt helfen.

- Il faut que je l'aide.
- Je dois l'aider.

Ich möchte ihn unbedingt sehen.

Je veux à tout prix le voir.

Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.

La quantité ne signifie pas nécessairement la qualité.

Ich muss unbedingt Japanisch lernen.

Il me faut apprendre le japonais.

Geld macht nicht unbedingt glücklicher.

- L'argent ne vous rend pas nécessairement plus heureux.
- L'argent ne nous rend pas nécessairement plus heureux.

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.

Ich muss ihn unbedingt finden.

Il faut absolument que je la trouve.

Du musst das unbedingt probieren.

Tu dois essayer cela.

Ich muss ihm unbedingt helfen.

Je dois l'aider à tout prix.

Ich brauche unbedingt ein Auto.

J'ai désespérément besoin d'une voiture.

Du musst unbedingt fleißiger lernen.

Il faut que vous étudiiez plus assidûment.

Das will ich unbedingt haben!

- Vraiment, vraiment je veux ça.
- Vraiment, je veux vraiment ça.

Berge sind nicht unbedingt grün.

Une montagne n'est pas forcément verte.

Das musst du unbedingt lesen!

Il faut absolument que tu lises ça !

Ich muss unbedingt was essen.

Il faut absolument que je mange quelque chose.

Du musst es unbedingt probieren.

Tu dois absolument l'essayer.

unbedingt machen sie motivierter, oder?

nécessairement les rendre Plus motivé, non?

Ich wollte unbedingt die Klassenwächterin werden.

Je voulais vraiment être la déléguée de classe.

Ich muss unbedingt diesen Felsvorsprung erreichen.

C'est le plus dur. Si je peux atteindre le sommet...

Und man sollte unbedingt Handschuhe tragen.

Il faut toujours mettre des gants.

Nicht unbedingt, damit so etwas passiert

Pas nécessairement pour qu'une telle chose se produise

Das ist nicht unbedingt der Fall.

Ce n'est pas nécessairement le cas.

Ich will unbedingt einmal nach Italien.

Je veux aller en Italie.

Du musst diesen Film unbedingt sehen.

Vous devez vraiment voir ce film.

Er möchte unbedingt nach China gehen.

Il est désireux d'aller en Chine.

Er will unbedingt ins Krankenhaus gehen.

Il est impatient d'aller à l'hôpital.

Wir sollten unbedingt etwas dagegen tun.

Nous devions absolument faire quelque chose contre ça.

Wir müssen dir Mörder unbedingt finden.

Il faut absolument que nous trouvions les assassins.

Hübsche Blumen duften nicht unbedingt süß.

Les jolies fleurs ne sentent pas nécessairement bon.

Der Wetterbericht ist nicht unbedingt zuverlässig.

Les prévisions météo ne sont pas nécessairement fiables.

Du solltest unbedingt dieses Buch lesen.

Tu devrais absolument lire ce livre.

Furcht ist zum Überleben unbedingt notwendig.

La peur est essentielle à la survie.

Diese Arbeit ist nicht unbedingt einfach.

Ce travail n'est pas forcément facile.

Ich möchte Tom unbedingt heute treffen.

Je veux vraiment voir Tom aujourd'hui.

Sie wollte unbedingt nach Hause gehen.

Elle était impatiente de rentrer chez elle.

Wir müssen dort unbedingt rechtzeitig ankommen.

Nous devons nous assurer d'arriver à temps.

Paul will unbedingt den Schnee sehen.

Paul veut absolument voir la neige.

Tom muss unbedingt das Dach reparieren.

Tom doit absolument réparer le toit.

Wir müssen unbedingt das Auto reparieren.

- Il nous faut absolument réparer la voiture.
- Nous devons absolument réparer la voiture.

Musst du unbedingt jetzt Staub saugen?

Tu dois absolument passer l'aspirateur maintenant ?

- Mach es unbedingt selbst!
- Macht es unbedingt selbst!
- Machen Sie es auf jeden Fall selbst!

Fais-le quoi qu'il t'en coûte.

Das sollte unbedingt beim ersten Mal klappen.

Ça, c'est une chose que vous ne devez surtout pas tenter.

Das sollte unbedingt beim ersten Mal funktionieren.

Ça, c'est une chose que vous ne devez surtout pas tenter.

Ich brauch nicht unbedingt fort in Urlaub.

Je n'ai pas forcément besoin de partir en vacances.

Sie wollte unbedingt eine Puppe zu Weihnachten.

Elle voulait absolument une poupée pour Noël.

Du musst unbedingt mit dem Rauchen aufhören.

- Vous devez cesser de fumer.
- Tu dois t'arrêter de fumer.
- Il faut que tu arrêtes de fumer.

Nancy muss unbedingt an dem Treffen teilnehmen.

Il est nécessaire que Nancy participe à la réunion.

Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken.

Je crève d'envie d'une boisson fraîche.

Es wäre nicht unbedingt leicht, aber möglich.

Ce ne serait pas facile, mais faisable.

Tom möchte unbedingt auf den Mond fliegen.

Tom a pour ambition d'aller sur la Lune.

Du brauchst nicht unbedingt heute zu antworten.

Tu n'es pas tenu de répondre aujourd'hui.

Ich habe sonntags nicht unbedingt immer Zeit.

Je ne suis pas nécessairement toujours libre les dimanches.