Translation of "Stieg" in French

0.013 sec.

Examples of using "Stieg" in a sentence and their french translations:

Der Preis stieg.

Le prix a augmenté.

Sie stieg aufs Pferd.

Elle montait à cheval.

Sie stieg vom Pferd.

Elle est descendue de son cheval.

- Tom stieg aus dem Zug aus.
- Tom stieg aus dem Zug.

Tom descendit du train.

Sie stieg eine Leiter hinauf.

Elle était en train de grimper à une échelle.

Er stieg aus dem Zug.

Il descendit du train.

Er stieg aus dem Bus.

Il est descendu du bus.

Tom stieg vom Baum herunter.

Tom est tombé de l'arbre.

Tom stieg in den Wagen.

Tom est monté dans la voiture.

Er stieg auf die Leiter.

- Il a grimpé à l'échelle.
- Il a grimpé l'échelle.

Tom stieg aus dem Bus.

Tom est descendu du bus.

Der Aktienindex stieg auf ein Allzeithoch.

L'indice boursier a atteint des sommets.

Aus dem Schornstein stieg Rauch auf.

De la fumée sortait de la cheminée.

Er stieg eilig in sein Auto.

Il monta en vitesse dans sa voiture.

Er stieg in den Zug ein.

Il est monté dans le train.

Er stieg schnell aus dem Taxi.

Il sortit du taxi en vitesse.

Ich stieg aus dem Zug aus.

Je suis descendu du train.

Er stieg aus dem Bus aus.

Il est descendu du bus.

Ken stieg in den falschen Bus.

Ken a pris le mauvais bus par erreur.

Tom stieg schnell aus dem Wagen.

Tom sortit rapidement du véhicule.

Rauch stieg aus dem Schornstein auf.

La fumée montait par la cheminée.

Tom stieg in Maries Auto ein.

Tom est monté dans la voiture de Marie.

Ich stieg aus dem Bus aus.

Je suis descendu du bus.

Maria stieg aus ihrem Wagen aus.

Mary est sortie de sa voiture.

Ich stieg wieder in mein Auto.

Je suis remonté dans ma voiture.

- Der Bus hielt an, aber niemand stieg aus.
- Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.

Le bus s'est arrêté mais personne n'en est sorti.

Ich stieg in den Zug nach London.

Je suis entré dans le train en partance pour Londres.

Er stieg an der nächsten Haltestelle aus.

Il descendit à l'arrêt suivant.

Der Geologe stieg in die Limousine ein.

Le géologue entra dans la limousine.

Ein guter Gedanke stieg in mir auf.

Une bonne pensée m'est venue à l'esprit.

Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.

- Le car s'arrêta mais personne n'en sortit.
- Le bus s'est arrêté mais personne n'en est sorti.

Sie stieg an der nächsten Station aus.

Elle est descendue à la station suivante.

Der Export stieg um 30 Milliarden Dollar.

Les exportations ont augmenté de 30 milliards de dollars.

Eine Woche lang stieg die Temperatur täglich.

Pendant une semaine, la température a augmenté tous les jours.

Sie stieg ins Auto und fuhr davon.

- Elle s'introduisit dans la voiture et partit.
- Elle s'est introduite dans la voiture et a filé.

- Ich stieg aus dem Taxi.
- Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
- Ich stieg aus dem Taxi aus.

Je sortis du taxi.

Rusty Schweickart, stieg an Bord und wurde abgedockt.

Rusty Schweickart est monté à bord et s'est désamarré.

Und der Einsatz von Füllmitteln stieg über 300 %.

L'utilisation des combleurs a augmenté de 300%.

Der Bus hielt an, aber niemand stieg aus.

Le bus s'est arrêté mais personne n'en est sorti.

Weißer Rauch stieg von der Sixtinischen Kapelle auf.

De la fumée blanche s'est élevée de la Chapelle Sixtine.

Im Laufe der Zeit stieg ihre Zuneigung zueinander.

Ils s'aimaient de plus en plus au fil du temps.

Er lächelte uns an und stieg in den Zug.

Il nous sourit et monta dans le train.

Er lächelte mich an und stieg in den Zug.

Il me sourit et monta dans le train.

Tom stieg aus der Wanne und trocknete sich ab.

- Tom sortit de la baignoire et se sécha.
- Tom est sorti de la baignoire et s'est séché.

Er stieg in die Wanne und schaltete den Fernseher ein.

Il prit un bain chaud et alluma la télé.

Sie winkte mir zu, bevor sie in das Flugzeug stieg.

Elle me fit signe avant d'entrer à bord de l'avion.

Er zog sich aus und stieg nackt zum Gestade hinunter.

Il se dévêtit et descendit nu vers la grève.

Maria legte ihren Bademantel ab und stieg in die Dusche.

Mary retira sa robe alla prendre une douche.

Konnte nicht mehr stehen und schrie und stieg aus dem Flugzeug

ne pouvait plus supporter et a crié et est descendu de l'avion

Mit einer mächtigen Marine und lukrativen Handelskonzessionen des byzantinischen Kaisers stieg

Armée d'une marine puissante et de concessions commerciales lucratives de l'empereur byzantin,

Das Telefon stieg auch in das Software-Geschäft von Google ein

Le téléphone est également entré dans l'entreprise de logiciels Google

Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf.

L'avion est monté à une altitude de 10.000 mètres.

Plötzlich stieg der Wasserstand des Flusses, und er verließ sein Bett.

Soudain, le niveau de la rivière est monté et elle est sortie de son lit.

- Ich bin aus dem Taxi ausgestiegen.
- Ich stieg aus dem Taxi.

Je suis descendu du taxi.

Es begann heftig zu schneien, als ich aus dem Zug stieg.

Il se mit à neiger violemment, comme je descendais du train.

- Tom stieg von seinem Rad.
- Tom ist von seinem Fahrrad abgestiegen.

Tom est descendu de son vélo.

- Tom stieg aus der Badewanne.
- Tom ist aus der Badewanne gestiegen.

Tom sortit de la baignoire.

- Die Arbeitslosenrate ist auf 5% angestiegen.
- Die Arbeitslosenquote stieg auf fünf Prozent.

Le taux de chômage est monté à 5%.

Als ich aus dem Bett stieg, war die Sonne schon hoch am Himmel.

Quand je me suis levé, le soleil était déjà haut.

- Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen.
- Sie stieg an der nächsten Station aus.

Elle est descendue à la station suivante.

- Tom ist in den falschen Zug eingestiegen.
- Tom stieg in den falschen Zug ein.

- Tom prit le mauvais train.
- Tom a pris le mauvais train.

Er wurde zum Offizier ernannt und stieg dank vorbildlicher Führung und Mut in einem einzigen Jahr

il est nommé officier et, grâce à un leadership et un courage exemplaires, il est passé de capitaine

Vom Kapitän zum General der Division auf. Nicht einmal Napoleon stieg so schnell durch die Reihen.

à général de division en une seule année. Même Napoléon ne gravit pas les échelons aussi rapidement.

Kommando und schneller Beförderung: In nur zwei Jahren stieg er vom Kapitän zum General auf und

actif et d'une promotion rapide: en seulement deux ans, il est passé de capitaine à général,

„Es ist Krieg“, sagte der Tod, stellte seine Sense in die Ecke und stieg auf den Mähdrescher.

« C'est la guerre », déclara la Grande Faucheuse tout en déposant sa faux dans un coin pour monter sur une moissonneuse-batteuse.

- Ich bin aus dem Taxi ausgestiegen.
- Ich stieg aus dem Taxi.
- Ich bin aus dem Taxi gestiegen.

Je suis descendu du taxi.

- Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
- Der Profit der Reiseagentur stieg stark an.
- Die Gewinne der Reiseagentur explodierten.

Les profits des agences de voyages explosèrent.

Tom stieg aus der Badewanne und trocknete sich mit dem neuen Handtuch ab, das Maria ihm geschenkt hatte.

Tom sortit de la baignoire et se sécha avec la nouvelle serviette que Marie lui avait donnée.

- Um nicht nach der verabredeten Zeit anzukommen, stieg ich in den Bus ein.
- Ich nahm den Bus, um nicht zu spät zum Termin zu kommen.

J'ai pris un bus pour ne pas être en retard au rendez-vous.