Translation of "Spürte" in French

0.004 sec.

Examples of using "Spürte" in a sentence and their french translations:

Tom spürte die Gefahr.

- Tom a senti le danger.
- Tom sentait le danger.

Ich spürte das Erdbeben.

J'ai ressenti le tremblement de terre.

Da spürte ich den Schmerz.

C'est là que j'ai vraiment ressenti la douleur...

Ich spürte den Boden beben.

Je sentis le sol trembler.

Er spürte, wie er fiel.

Il le sentait, qu'il tombait.

Tom spürte, wie ihm übel wurde.

Tom sentit monter la nausée.

Er spürte die Gefahr und floh.

Il sentit le danger et s'enfuit.

Er spürte, dass etwas sein Bein hochkrabbelte.

Il sentit quelque chose qui grimpait le long de sa jambe.

Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.

Il sentait comme si quelque chose rampait sur sa jambe.

Jeder in dem Gebäude spürte das Erdbeben.

- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.
- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le tremblement de terre.

Ich spürte es von einer Minute zur anderen:

J'ai vite compris ce qu'elle me disait.

Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.

Ich spürte, wie die Spannung zwischen uns wuchs.

Je sentis la tension monter entre nous.

Der Angler spürte einen kräftigen Ruck an der Leine.

Le pêcheur sentit une forte résistance au bout de la ligne.

Plötzlich spürte ich einen stechenden Schmerz in meinem Magen.

Tout à coup, je ressentis une vive douleur à l'estomac.

Sie spürte einen brennenden Schmerz, der in seiner Intensität qualvoll war.

Elle a sentie une douleur brûlante, d'une intensité agonisante.

Ich spürte mein Telefon, wie es mir in der Tasche vibrierte.

- Je sentis mon téléphone vibrer dans ma poche.
- J'ai senti mon téléphone vibrer dans ma poche.

Tom spürte die Waffe in seiner Hand und wurde merklich mutiger.

Sentant l'arme dans sa main, Tom devint visiblement plus audacieux.

Spürte jedoch bald, in welche Richtung der Wind wehte, und versprach Unterstützung.

mais a rapidement senti dans quelle direction le vent soufflait et a promis son soutien.

Der diensthabende Polizist spürte, wie sich ihm ein älterer Mann von hinten näherte.

- L'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.
- L'officier de police en service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Aussitôt qu'il sentit sa maison trembler, il se précipita dans le jardin.

- Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.
- Ich spürte, wie etwas meinen Arm hinaufkrabbelte.

Je sentis quelque chose qui rampait le long de mon bras.

- Ich fühlte, dass etwas auf meinem Rücken krabbelt.
- Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

- J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.
- J'ai senti quelque chose ramper le long de mon dos.
- Je sentis quelque chose ramper le long de mon dos.

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.