Translation of "Schatz" in French

0.018 sec.

Examples of using "Schatz" in a sentence and their french translations:

Karuns Schatz

Le trésor de Karun

Klar, Schatz!

- Bien sûr, chérie !
- Bien sûr, chéri !

Gute Nacht, Schatz!

Bonne nuit, mon cœur !

Nein, mein Schatz.

Non, mon amour.

Ja, mein Schatz.

Oui, mon amour.

Nicht jetzt, Schatz!

Pas maintenant, trésor !

Hallo, mein Schatz.

Bonjour, chérie.

Guten Abend, Schatz!

- Bonsoir, mon trésor !
- Bonsoir, mon trésor !

Wo ist der Schatz?

Où est le trésor?

Sie ist ein Schatz.

C'est un trésor.

Fröhliche Weihnachten, mein Schatz!

Joyeux Noël, mon amour !

- Hallo, Schatz!
- Hallo, Spatz!

- Bonjour ma caille !
- Bonjour mon lapin !
- Bonjour ma biche !

Schatz, ich liebe dich!

Trésor, je t'aime !

Wir müssen sprechen, Schatz.

Il nous faut parler, mon chou.

Bist du schläfrig, Schatz?

As-tu sommeil, ma biche ?

Ich liebe dich, Schatz!

Je t'aime, ma biche.

Du bist ein Schatz!

- Tu es tellement adorable !
- Vous êtes tellement adorable !

Was ist los, Schatz?

- Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
- Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?

Ganz genau, mein Schatz.

Exactement, ma chère.

Guten Morgen, mein Schatz!

- Bonjour, chéri.
- Bonjour, ma chérie.
- Bonjour, mon chéri.

Wir suchen einen Schatz.

Nous recherchons un trésor.

Schlaf gut, mein Schatz!

- Bonne nuit, ma chère !
- Bonne nuit, mon cher !

Nicht jetzt, mein Schatz!

Pas maintenant, mon trésor !

Sie haben den Schatz gestohlen

ils ont volé le trésor

Ich liebe dich, mein Schatz.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon cœur.

Du bist federleicht, mein Schatz.

Tu es légère comme une plume, ma chérie.

Wo bist du, mein Schatz?

Où es-tu, ma tourterelle ?

Verlass mich nicht, mein Schatz!

- Ne m'abandonne pas, oh ma chérie.
- Ne me quitte pas, oh mon chéri.

Er wurde mit seinem Schatz hineingeschoben

Il a été poussé avec son trésor

Dieser Schatz wurde in Uşak ausgestellt

Ce trésor exposé à Uşak

Du siehst umwerfend aus, mein Schatz.

Tu es ravissante, ma chérie.

Die Muttersprache ist ein unersetzlicher Schatz.

La langue maternelle est un trésor irremplaçable.

Möchtest du etwas zum Frühstück, Schatz?

- Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chéri ?
- Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chérie ?
- Voulez-vous prendre le petit-déjeuner, chéri ?
- Voulez-vous prendre le petit-déjeuner, chérie ?

Ich will über meinen Schatz sprechen.

- Je veux parler de mon amour.
- Je veux parler de mon amoureux.

Hallo, Schatz! Ich bin zu Hause!

Bonjour chéri, je suis revenu à la maison.

Dieser Ball ist jenes Jungen Schatz.

Ce ballon est le trésor de ce garçon.

Du bist ein Schatz, mein Liebling.

Tu es un trésor, ma chérie.

Schatz, wie findest du mein Kleid?

Chéri, comment trouves-tu ma robe ?

Dieses Kind ist ein richtiger Schatz.

Cet enfant est un vrai trésor.

Die Gesundheit ist ein kostbarer Schatz.

La santé est un trésor précieux.

Es gibt keinen Schatz. Auf keinen Fall

Il n'y a pas de cher. En aucune façon

Hey Schatz, hast du keine andere Jobmacht?

Hé cher, tu n'as pas d'autre pouvoir de travail?

Ich habe eine Überraschung für dich, Schatz.

- J'ai une surprise pour toi, mon chéri.
- J'ai une surprise pour toi, ma chérie.

Ein treuer Freund ist der schönste Schatz.

Un ami fidèle est le plus beau des trésors.

Die menschliche Stimme ist ein unschätzbarer Schatz.

La voix humaine est un trésor inestimable.

Aber ob der Schatz von Karun entfernt wurde

Mais si le trésor de Karun a été enlevé

Jetzt wurde Karuns Schatz in unserem Land ausgestellt

Maintenant, le trésor de Karun a été exposé dans notre pays

Die Piraten vergruben den Schatz in der Erde.

Les pirates ont enfoui leur trésor sous terre.

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.

Où le trésor est caché reste un mystère.

Es gibt keinen wertvolleren Schatz als ein Kind.

Il n'y a aucun trésor plus précieux qu'un enfant.

Sei ein Schatz und mach das Radio aus.

Sois un ange et éteins la radio.

- Fröhliche Weihnachten, mein Schatz!
- Fröhliche Weihnachten, meine Liebe!

Joyeux Noël, mon amour !

Der Schatz, der in unseren Museen ausgestellt werden sollte

le trésor qui devrait être exposé dans nos musées

Im zweiten Stock befindet sich der Schatz von Karun

Au deuxième étage, vous pouvez trouver le trésor de Karun

Es gibt kaum einen kostbareren Schatz als einen Freund.

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.

Als sie die Platte anhoben, entdeckten sie den Schatz.

Ils découvrirent un trésor en soulevant une dalle.

Dieser archäologische Fund erwies sich als sehr alter Schatz.

Cette découverte archéologique s'est avérée être un très vieux trésor.

- Man sagt, dass hier in der Nachbarschaft ein vergrabener Schatz liegt.
- Es heißt, dass in der Gegend hier ein Schatz vergraben ist.

On dit que dans ces parages est enterré un trésor.

Hier ist der Schatz, der aus unserem Land gewonnen wurde

Voici le trésor extrait de notre terre

Gute Besserung und baldige Genesung wünsche ich dir, mein Schatz.

Je vous souhaite un bon et rapide rétablissement, mon cher.

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Les gens qui trouvent ce trésor dans différentes mythologies seraient damnés

Ich hoffe, der ganze Schatz von Karun ist mit offiziellen Mitteln

J'espère que tout le trésor de Karun est par des moyens officiels

Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.

Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.

Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.

Ein Paar entdeckte in Kalifornien zufällig einen Schatz von tausendvierhundert Goldmünzen.

Un couple a découvert par hasard un trésor de 1400 pièces d'or en Californie.

Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist.

Il est dit qu'un trésor est enterré dans cet endroit.

Guten Abend, Schatz! Bin ich froh, endlich zu Hause zu sein!

- Bonsoir, mon trésor ! Que je suis content d'être enfin à la maison !
- Bonsoir, ma chérie ! Que je suis content d'être enfin à la maison !

Guten Abend, Schatz! Ich bin froh, endlich zu Hause zu sein!

Bonsoir, trésor ! Je suis content d'être enfin à la maison !

Man sagt doch: Der Abfall des einen ist der Schatz eines anderen.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Ich wollte fragen, wo der Schatz war und ich wollte aber sagen

J'allais demander où était le trésor et j'allais dire mais

- Wie geht es dir, Liebling?
- Wie geht es dir, mein lieber Schatz?

Comment vas-tu, ma chérie ?

- Ich möchte über meine Liebe sprechen.
- Ich will über meinen Schatz sprechen.

Je veux parler de mon amour.

Man glaubte, dass der Schatz weiterhin irgendwo in den Bergen verborgen blieb.

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Chaque année, ils sont des centaines à venir récolter ces trésors des profondeurs.

Oh mein Gott, er kommt plötzlich mit dem Schatz von Karun zum Auge

Oh mon Dieu, il vient soudainement aux yeux avec le trésor de Karun