Translation of "Rettete" in French

0.014 sec.

Examples of using "Rettete" in a sentence and their french translations:

Ich rettete dich.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.
- Je vous ai sauvé.
- Je vous ai sauvée.
- Je vous ai sauvées.
- Je vous ai sauvés.

Ich rettete ihn.

Je l'ai sauvé.

Ich rettete sie.

Je l'ai sauvée.

Tom rettete Maria.

- Tom a sauvé Marie.
- Tom a secouru Marie.

Ich rettete die Katze.

J'ai sauvé le chat.

Irgendwie rettete er sich.

Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.

Tom rettete sie aus dem Feuer.

Tom la sauva des flammes.

Das neue Medikament rettete sein Leben.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

Und rettete die Welt vor der Apokalypse.

et sauvé le monde de l'apocalypse.

Ich rettete das Beste bis zum Schluss.

J'ai gardé la meilleure pour la fin.

Das neue Medikament rettete ihm das Leben.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

- Ich rettete dich.
- Ich habe dich gerettet.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.

Er rettete einen Hund vor dem Ertrinken.

Il a sauvé un chien de la noyade.

Ob Marmont aus Eigennutz oder Trotz Leben rettete

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.

Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie.

Er erschlug den Drachen und rettete die Prinzessin.

Il tua le dragon et sauva la princesse.

Der junge Mann rettete das Mädchen vor dem Ertrinken.

Le jeune homme sauva la fille de la noyade.

Der junge Mann rettete das Kind vor dem Ertrinken.

Le jeune homme sauva l'enfant de la noyade.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mein Leben gerettet.

Il m'a sauvé la vie.

Er rettete das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens.

Il a sauvé l'enfant au péril de sa vie.

- Er hat uns alle gerettet.
- Er rettete uns alle.

- Il nous a tous sauvés.
- Il nous a toutes sauvées.
- Il nous sauva tous.
- Il nous sauva toutes.

Eine Markise unterbrach seinen Sturz und rettete sein Leben.

Un auvent amortit sa chute et lui sauva la vie.

Der mutige Feuerwehrmann rettete einen Jungen aus dem brennenden Haus.

Le pompier courageux a sauvé le garçon en le tirant de la maison en flammes.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mir das Leben gerettet.

Il m'a sauvé la vie.

Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.

- Le soldat a sacrifié sa vie pour sauver celle de son ami.
- Le soldat a sauvé la vie de son ami au prix de la sienne.

- Sie beatmete mich von Mund zu Mund und rettete mir so das Leben.
- Sie gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir so das Leben.
- Sie beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

Elle m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

- Er beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Er gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir das Leben.

Il m'a fait du bouche à bouche et a sauvé ma vie.

Der tapfere Ritter rettete die holde Prinzessin vor dem bösen Drachen.

Le courageux chevalier sauva la belle princesse du dragon maléfique.

Der Arzt rettete die vier Menschen, die in den Unfall involviert waren.

Le docteur sauva les quatre personnes blessées dans l'accident.

Weißt du noch, wie der Sanitäter hieß, der mir das Leben rettete?

Te souviens-tu comment s'appelle le secouriste qui m'a sauvé la vie ?

Er rettete den Jungen vor dem Ertrinken, aber nur auf Kosten seines eigenen Lebens.

Il a sauvé le garçon de la noyade mais au prix de sa propre vie.

Der mutige Feuerwehrmann rettete den Jungen, indem er ihn aus dem brennenden Haus herausholte.

Le pompier courageux a sauvé le garçon en le tirant de la maison en flammes.

Vom Rat der Fünfhundert einen feindlichen Empfang erhielt, war es Murat, der den Tag rettete,

reçu un accueil hostile de la part du Conseil des Cinq-Cents, c'est Murat qui a sauvé la situation,

Aber der 'Eiserne Marschall', wie er jetzt genannt wurde, rettete seine Männer für das, was er wusste, was vor ihm lag.

Mais le «maréchal de fer», comme on l'appelait maintenant, sauvait ses hommes pour ce qu'il savait qui les attendait.