Translation of "Link" in French

0.005 sec.

Examples of using "Link" in a sentence and their french translations:

Klicke auf den Link!

Cliquez sur le lien.

Diesen internen Link sehen.

voir ce lien interne.

Hier ist der Link.

Voici le lien.

Link zu diesem Anruf oder

lien vers cet appel ou

Du kombinierst beides, link back

vous combinez ces deux, lien de retour

Und weil du nicht gefragt hast für einen Link oder kaufen Sie den Link,

et parce que tu n'as pas demandé pour un lien ou acheter le lien,

Wie würdest du einen Link bekommen?

comme vous obtiendriez un lien?

Und Link Building und digitales Marketing?

et le renforcement des liens et le marketing numérique?

Und setze den Link ganz unten,

et en mettant le lien en bas,

Verwenden Sie den Link Google Trends,

en utilisant le lien Google Trends,

Überprüfen Sie die Videobeschreibung auf einen Link.

Vérifiez la description de la vidéo pour un lien.

Das bringt dir den gleichen Link-Saft

Donc, vous obtenez le même jus de lien

Das spricht über Link Gebäude, ein anderes

qui parle de lien bâtiment, un autre

Und benutze diesen Link, wenn du redest

et utilisez ce lien quand vous parlez

- Schicken Sie mir doch den Link via E-Mail!
- Schickt mir doch den Link via E-Mail!

Envoyez-moi le lien par e-mail !

Schick mir doch den Link via E-Mail!

Envoie-moi le lien par e-mail !

Ist dieser Link, den Sie auf Google sehen

Das ist kein anklickbarer Link, wo sie klicken.

ce n'est pas un lien cliquable, où ils cliquent.

Ich klickte den ersten Link auf der Seite an.

J'ai cliqué sur le premier lien de la page.

Sie können Bitly verwenden, um den Link zu verfolgen,

vous pouvez utiliser comme Bitly pour suivre le lien,

Es ist schwer für ihn, den Link zu bekommen

c'est dur pour lui d'avoir le lien

Diese zehn Mäntel und Link zu E-Commerce-Sites

ces dix manteaux et lien Em à des sites de commerce électronique

Link zu anderen Leuten, die schon die Forschung gemacht,

relier à d'autres personnes qui déjà fait la recherche,

Die Schlüsselwörter, denn wann Sie klicken auf diesen Link,

les mots-clés, parce que quand vous cliquez sur ce lien,

"Link Building, der Schlüssel zum SEO im Jahr 2017",

"link building, la clé du référencement en 2017",

Und Sie bitten sie auch Link zu Ihrem Artikel

et vous leur demandez aussi lien vers votre article.

Klicken Sie auf diesen Link, Kopf zurück zu meiner Website.

comme cliquez sur ce lien, la tête retour sur mon site.

Also hol den Link einfach durch der Einbettungscode und Boom,

Il suffit donc d'avoir le lien le code intégré et le boom,

Selbst wenn er diesen Link hat, der das Passwort nicht kennt

donc même s'il a ce lien qui ne connaît pas le mot de passe

Sie können sich auch über den Link in unserer Videobeschreibung anmelden.

Vous pouvez également vous inscrire en utilisant le lien dans notre description vidéo.

Weil ein Einbettungscode dich gibt ein Link zurück zu Ihrer Website.

parce qu'un code d'intégration vous donne un lien vers votre site web.

- Es ist gleich Link Saft wenn Sie haben den Einbettungscode eingegeben?

- C'est du jus de lien égal si ils ont mis dans le code d'intégration?

Das ist das Gleiche wie bekommen ein Link von deiner Seite?

C'est la même chose que d'obtenir un lien depuis votre site?

Aber wenn meine URL war "Link Gebäude, der Schlüssel zu SEO ",

Mais si mon URL était "lien bâtiment, la clé du référencement ",

Sag mir einfach das Schlüsselwort, oder Link in den Kommentaren unten

Dites-moi simplement le mot clé, ou lien dans les commentaires ci-dessous

Sie können die Karte ansehen, indem Sie auf den folgenden Link klicken.

Vous pouvez regarder la carte, si vous cliquez sur le lien suivant.

Vielen Dank für den Link! Übersetzen und Sprachen Lernen finde ich toll.

Merci beaucoup pour le lien, j'aime traduire et apprendre les langues !

Sie können es nicht richtig machen, Sie können den Link nicht erhalten,

ils peuvent ne pas le faire correctement, vous ne pouvez pas obtenir le lien,

- Ja, und die meisten Leute, was sie tun, sind sie interner Link

- Oui, et la plupart des gens, quoi ils font est-ils lien interne

Die Epic History TV-Sammlung über den Link in der Videobeschreibung ansehen können .

consulter la collection Epic History TV en utilisant le lien dans la description de la vidéo.

Wenn sie Video enthalten, ist es normalerweise ein Link zu einem Video richtig?

Si ils ont inclus la vidéo, il est généralement un lien vers une vidéo à droite?

Verwenden Sie den Link in der Videobeschreibung, um dieses neue mittelalterliche Strategiespiel von unvergleichlicher

Utilisez le lien dans la description vidéo pour découvrir ce nouveau jeu de stratégie médiéval d'une

Vergessen Sie nicht, dass die ersten 100 Personen, die den Link in unserer Videobeschreibung verwenden,

et n'oubliez pas que les 100 premières personnes à utiliser le lien dans notre description vidéo

Bis zum 10. Oktober können Sie den Link in unserer Videobeschreibung verwenden, um 27 Prozent

Jusqu'au 10 octobre, vous pouvez utiliser le lien dans notre description vidéo pour obtenir 27% de réduction

Über den Link in unserer Videobeschreibung können Sie exklusive TV-Kunstwerke von Epic History kaufen. Die

Vous pouvez acheter des illustrations exclusives de Epic History TV en utilisant le lien dans notre description vidéo,

Holen Sie sich online sicher über den Link in der folgenden Beschreibung oder gehen Sie zu surfshark.deals/epichistory

Obtenez en ligne sécurisé en utilisant le lien dans la description ci-dessous, ou allez sur surfshark.deals/epichistory,

In der Videobeschreibung finden Sie einen Link zu Tom Shippeys sehr empfohlenem Buch über Wikinger-Sagen, "Laughing Shall I

Vous pouvez trouver un lien vers le livre hautement recommandé de Tom Shippey sur les sagas vikings, «Laughing Shall I

Dieser Mitarbeiter hat den Status Fortgeschrittener Mitarbeiter beantragt. Du kannst uns jederzeit deine Meinung wissen lassen. Sende uns eine Nachricht über den folgenden Link!

Ce contributeur a réclamé le statut de contributeur avancé. Sentez-vous libre de partager votre opinion avec nous. Envoyez-nous un message en utilisant le lien suivant.