Translation of "Anruf" in French

0.005 sec.

Examples of using "Anruf" in a sentence and their french translations:

Der Anruf ist gebührenfrei.

L'appel est gratuit.

Danke für den Anruf.

Merci pour l'appel.

- Sollte ich den Anruf abbrechen?
- Hätte ich den Anruf abbrechen sollen?

Dois-je annuler l'appel ?

Link zu diesem Anruf oder

lien vers cet appel ou

Sollte ich den Anruf abbrechen?

Dois-je annuler l'appel ?

Ich muss einen Anruf tätigen.

Je dois passer un coup de téléphone.

Ich werde einen Anruf tätigen.

Je vais passer un appel téléphonique.

Kann jemand diesen Anruf annehmen?

Quelqu'un peut-il prendre cet appel ?

Ich warte auf einen Anruf.

- J'attends un coup de fil.
- J'attends un coup de téléphone.

Ich warte auf seinen Anruf.

J'attends son appel.

Danke für den Anruf, Tom!

Merci d'avoir appelé, Tom.

Ich bekam einen Anruf von ihm.

J'ai eu un appel téléphonique de sa part.

Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus.

Tom a reçu un appel de l'hôpital.

Es ist ein Anruf für dich.

C'est un appel pour toi.

Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.

Elle attendait impatiemment un appel.

Herr Yamada, ein Anruf für Sie.

M. Yamada, vous êtes attendu au téléphone.

Ich habe einen Anruf zu tätigen.

Il faut que j'appelle quelqu'un.

- Ein Anruf genügt.
- Es genügt anzurufen.

Il suffit de téléphoner.

Was ist der Grund für Ihren Anruf?

Quelle est la raison de votre appel ?

Wissen Sie, wer den Anruf angenommen hat?

Savez-vous qui a pris l'appel ?

Ich warte auf einen sehr wichtigen Anruf.

J'attends un appel très important.

Einen Augenblick! Dieser Anruf könnte wichtig sein.

Rien qu'une seconde ! Cet appel pourrait être important.

Mary hatte früher einen Anruf mit Tom.

Marie a passé un coup de fil à Tom.

Karim hatte früher einen Anruf mit Tom.

Karim a passé un coup de fil à Tom.

Wir hatten früher einen Anruf mit Tom.

Nous avons passé un coup de fil à Tom.

Ihr hattet früher einen Anruf mit Tom.

Vous avez passé un coup de fil à Tom.

Ich muss noch einen weiteren Anruf tätigen.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

Sein Anruf kurz nach Mitternacht kam reichlich ungelegen.

Son coup de téléphone peu après minuit fut particulièrement inopportun.

Ich bekam heute einen Anruf von der Schule.

J'ai eu un appel de l'école aujourd'hui.

Ich habe heute einen Anruf von Tom bekommen.

J'ai reçu un appel de Tom aujourd'hui.

- Er erwartet einen Telefonanruf.
- Er erwartet einen Anruf.

Il attend un appel téléphonique.

- Kann jemand diesen Anruf annehmen?
- Kann mal jemand rangehen?

- Quelqu'un peut-il prendre cet appel ?
- Quelqu'un peut-il comprendre ça ?

- Danke, dass du angerufen hast.
- Danke für den Anruf.

- Merci d'avoir appelé.
- Merci pour l'appel.

Ich habe gerade einen Anruf aus dem Krankenhaus bekommen.

Je viens d'avoir un appel de l'hôpital.

Sie beginnen eine Lektion. Jeder Anruf hat auch eine Nummer

Vous commencez une leçon. Chaque appel a également un numéro

Ich habe das ganze Wochenende auf einen wichtigen Anruf gewartet.

- J'ai, pendant toute la fin de semaine, attendu un coup de fil important.
- Tout le weekend, j'ai attendu un appel important.

Kaum hatte ich das Telefon aufgelegt, kam ein anderer Anruf.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il re-sonna.

- Letzte Nacht bin ich zu Hause geblieben, um euren Anruf annehmen zu können.
- Vergangene Nacht blieb ich daheim, um Ihren Anruf entgegennehmen zu können.

La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil.

Das Telefon klingelt. Wenn du willst, nehme ich den Anruf entgegen.

Le téléphone sonne. Si tu veux, je réponds.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

- Je suis désolé de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolée de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolé de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.

Tom hat mich gebeten auszurichten, dass er auf deinen Anruf wartet.

Tom m'a prié de te dire qu'il attend ton appel.

Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können.

- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton coup de fil.
- La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir votre coup de fil.

- Telefon für dich.
- Ein Anruf für dich.
- Du wirst am Telefon verlangt.

- On te réclame au téléphone.
- Tu es demandé au téléphone.

- Da ist jemand am Telefon für dich.
- Telefon für dich.
- Ein Anruf für dich.
- Es ist ein Anruf für dich.
- Du wirst am Telefon verlangt.
- Sie werden am Telefon verlangt.

Téléphone pour toi !

- Danke, dass Sie angerufen haben.
- Danke, dass du angerufen hast.
- Danke für den Anruf.

Merci d'avoir appelé.

- Tom ging nicht ans Telefon.
- Tom nahm den Anruf nicht entgegen.
- Tom nahm nicht ab.

Tom n'a pas répondu au téléphone.

- Ich ging ans Telefon.
- Ich nahm ab.
- Ich ging ran.
- Ich nahm den Anruf entgegen.

J'ai répondu au téléphone.

Sich ihm in Deutschland anzuschließen, um gemeinsam um ihre Throne zu kämpfen, antwortete er auf den Anruf.

rejoindre en Allemagne, pour lutter ensemble pour leurs trônes, il répondit à l'appel.

- Da ist jemand am Telefon für dich.
- Telefon für dich.
- Es ist ein Anruf für dich.
- Du wirst am Telefon verlangt.

- On te réclame au téléphone.
- C'est un appel pour toi.
- Tu es demandé au téléphone.
- Un appel téléphonique pour toi.
- Un coup de fil pour toi.
- On te demande au téléphone.