Translation of "Komplett" in French

0.028 sec.

Examples of using "Komplett" in a sentence and their french translations:

Alles ist komplett.

Tout est complet.

Es ist komplett demoliert.

Il est carrément en pièces.

Das ist komplett unlogisch.

Ça n'a aucune logique.

Es ist komplett sichtbar.

C'est complètement visible.

Es ist komplett ausverkauft.

C'est complet.

Der Hai wurde komplett überlistet.

Le requin vient de se faire avoir.

Dein Verhalten ist komplett legal.

Ta conduite est parfaitement légale.

Der Kühlschrank ist komplett leer.

Le réfrigérateur est complètement vide.

Seine Hosen sind komplett zerknittert.

Ses pantalons sont tout froissés.

Tom war komplett oben ohne.

Thomas était nu jusqu'à la ceinture.

Ich fühle mich komplett überfordert.

Je me sens complètement dépassé.

Meine und Ihre Meinung differieren komplett.

Mon opinion est entièrement différente de la vôtre.

Ich habe das Wörterbuch komplett durchgelesen.

J'ai lu le dictionnaire de la première à la dernière page.

Unser Haus wurde komplett wieder aufgebaut.

Notre maison a été entièrement reconstruite.

Ich habe seinen Namen komplett vergessen.

J'ai complètement oublié son nom.

Und schreibt die menschliche Geschichte komplett neu

et réécrit complètement l'histoire humaine

Wo wir noch mal komplett crazy gehen.

où nous redevenons complètement fous.

Zwei Saisons sind uns komplett weg gebrochen.

Deux saisons nous ont complètement brisés.

Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert.

Mon voisin a complètement rénové sa maison.

Ich bin mit der Arbeit komplett fertig.

J'ai fini tôt tout mon travail.

- Er war komplett angezogen.
- Er war vollständig bekleidet.

Il était entièrement vêtu.

- Alle Plätze sind ausgebucht.
- Es ist komplett ausverkauft.

C'est complet.

- Ich habe vor drei Monaten komplett mit dem Rauchen aufgehört.
- Ich habe vor drei Monaten komplett aufgehört zu rauchen.

J'ai complètement arrêté de fumer il y a trois mois.

Ich habe vor drei Monaten komplett aufgehört zu rauchen.

J'ai complètement arrêté de fumer il y a trois mois.

Kannst du dir vorstellen, komplett ohne sie zu leben?

Peux-tu imaginer vivre complètement sans elle ?

- Ich habe es komplett vergessen.
- Ich habe es vollständig vergessen.

J'ai complètement oublié.

- Hat man dir ins Hirn geschissen?
- Bist du komplett durchgedreht?

Es-tu complètement conne ?

In nicht ganz acht Monaten wirst du komplett anders denken.

En moins de huit mois, tu penseras complètement différemment.

Stürmt es während der Nacht allerdings, könnte es komplett verweht werden.

Mais s'il y a beaucoup de vent cette nuit, ça risque de le recouvrir.

Und wir müssen es komplett lösen, nicht nur die extremsten Probleme.

Nous devons le résoudre entièrement, pas uniquement le plus extrême.

Eine Chorprobe ist ein dynamischer Prozess und daher nicht komplett planbar.

Une répétition est un processus dynamique et ne peut par conséquent pas être tout à fait planifiée.

Die Garderobe einer Frau ist nicht komplett ohne das "kleine Schwarze".

La garde-robe d'une femme n'est pas complète sans une petite robe noire.

Das komplett legal ist, aber in meiner Umgebung wird das zum Rassismus.

dans la légalité, mais dans mon orbite, ça devient du racisme.

- Das ist völlig falsch.
- Das ist alles falsch.
- Das ist komplett falsch.

C'est complètement faux.

Ah, achso, heute ist Sonntag. Mein Gefühl für Wochentage ist komplett weg.

Ah ! Donc nous sommes dimanche. Ma perception des jours de la semaine s'est complètement évanouie.

- Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.
- Ich habe seinen Namen komplett vergessen.

J'ai complètement oublié son nom.

Es ist schwer, einen komplett mechanischen Flipper zu finden. Heutzutage sind alle elektronisch.

Il est difficile de trouver un flipper entièrement mécanique. De nos jours, ils sont tous électroniques.

- Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert.
- Meine Nachbarin hat ihr Haus völlig renoviert.

Mon voisin a complètement rénové sa maison.

Tut mir leid, dass ich so spät bin. Ich hatte das Treffen komplett vergessen.

Je suis désolé d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.

- Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.
- Ich habe seinen Namen komplett vergessen.
- Ich habe seinen Namen glatt vergessen.

J'ai complètement oublié son nom.

- Ich habe seinen Namen vollkommen vergessen.
- Ich habe seinen Namen komplett vergessen.
- Ich habe ihren Namen vollkommen vergessen.

J'ai complètement oublié son nom.

Diese Beispiele zeigen dir, dass das, was man uns im Allgemeinen über Sprachen erzählt, komplett an der Wahrheit vorbeigeht.

Ces exemples te montrent que ce qu'on nous raconte généralement au sujet des langues est complètement à côté de la plaque.

- In China baut man eine völlig neue vorbildhafte Öko-Stadt.
- In China wird eine komplett neue Modell-Öko-Stadt gebaut.

En Chine, on construit une ville écologique modèle entièrement nouvelle.

Es gibt Menschen von so aufbrausendem und erregbarem Charakter, dass es ratsamer ist, sie komplett zu ignorieren, als sie zum Freund zu haben.

Il y a comme cela des hommes de caractère si fâcheux et si faciles à irriter, qu'il vaudrait mieux les ignorer complètement que de les avoir pour amis.