Translation of "Könne" in French

0.167 sec.

Examples of using "Könne" in a sentence and their french translations:

- Ich könne vielleicht mit ihm reden.
- Ich könne vielleicht mit ihr reden.

Je pourrais peut-être lui parler.

- Sie fragte mich, ob ich nähen könne.
- Sie fragte, ob ich nähen könne.

- Elle m'a demandé si je savais coudre.
- Elle me demanda si je savais coudre.
- Elle me demandait si je savais coudre.

- Sie glaubt, sie könne es beweisen.
- Sie glaubt, dass sie es beweisen könne.

- Elle pense qu'elle peut le prouver.
- Elle pense pouvoir le prouver.

Er antwortete, er könne gut schwimmen.

Il répondit qu'il savait bien nager.

Sie fragte, ob ich nähen könne.

Elle m'a demandé si je savais coudre.

Er glaubt, er könne es beweisen.

- Il pense pouvoir le prouver.
- Il pense qu'il peut le prouver.

Maria sagt, sie könne Geister sehen.

Marie dit qu'elle peut voir les fantômes.

Tom sagte mir, er könne Französisch.

Tom m'a dit qu'il savait parler français.

Ich dachte immer, Tom könne schwimmen.

J'ai toujours pensé que Tom savait nager.

Maria behauptet, sie könne das machen.

Mary prétend qu'elle peut le faire.

Sie glaubt, sie könne es beweisen.

Elle pense qu'elle peut le prouver.

Tom sagte, er könne nirgendwo schlafen.

Tom a dit qu'il n'avait nulle part où dormir.

Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen?

As-tu dit que je ne pourrais jamais gagner ?

Sie fragte mich, ob ich lesen könne.

- Elle m'a demandé si je savais lire.
- Elle me demanda si je savais lire.
- Elle me demandait si je savais lire.

Sie fragte mich, ob ich schreiben könne.

- Elle m'a demandé si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demanda si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demandait si j'étais capable d'écrire.

Sie fragte mich, ob ich nähen könne.

- Elle m'a demandé si je savais coudre.
- Elle me demanda si je savais coudre.

Ich dachte, dass man hier rauchen könne.

Je pensais que l'on pouvait fumer ici.

Tom denkt, er könne die Welt retten.

Tom pense qu'il peut sauver le monde.

Das könne schwerwiegende Folgen für die Chirurgie haben.

Cela pourrait avoir de graves conséquences en chirurgie.

Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.

Tom dit qu'il peut communiquer avec les morts.

Er sagte mir, er könne mir nicht helfen.

Il m'a dit ne pas pouvoir m'aider.

Sie sagte mir, sie könne mir nicht helfen.

Elle m'a dit ne pas pouvoir m'aider.

- Tom sagte, dass ich die Nacht bei ihm verbringen könne.
- Tom sagte, dass ich über Nacht bei ihm bleiben könne.

Tom a dit que je pourrais passer la nuit chez lui.

Er sagte mir, dass ich sein Auto benützen könne.

Il m'a dit que je pouvais utiliser sa voiture.

Er beklagte sich, dass er keine Arbeit finden könne.

Il se plaignit de ne pouvoir trouver un emploi.

Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.

- Elle m'a demandé si je savais lire et écrire.
- Elle me demanda si je savais lire et écrire.
- Elle me demandait si je savais lire et écrire.

Ich fragte ihn, wo man das Auto abstellen könne.

Je lui ai demandé où pouvait être garée la voiture.

Ich fragte ihn, wo ich mein Auto parken könne.

Je lui ai demandé où je pourrais garer ma voiture.

Ich fragte ihn, ob ich sein Buch lesen könne.

- Je lui ai demandé si je pouvais lire son livre.
- Je lui demandai si je pouvais lire son livre.

Maria hat gesagt, jeder, den sie kenne, könne schwimmen.

Marie a dit que chaque personne qu'elle connaissait savait nager.

Ich sagte dir, dass ich es nicht tun könne.

Je t'ai dit que je ne pouvais pas le faire.

Tom fragte seinen Vater, ob er ins Kino gehen könne.

Tom demanda à son père s'il pouvait aller au cinéma.

Er wechselte die Hose, damit er die alte waschen könne.

Il changea de pantalon afin de pouvoir laver l'ancien.

Er sagt, er könne sich an den Unfall nicht erinnern.

- Il dit qu'il n'a aucun souvenir de la soirée.
- Il dit n'avoir aucun souvenir de la soirée.
- Il déclare qu'il n'a aucun souvenir de la soirée.
- Il déclare n'avoir aucun souvenir de la soirée.

Sie hat mir gesagt, ich könne auf dem Sofa schlafen.

- Elle m'a dit que je pouvais dormir sur le canapé.
- Elle m'a dit que je pourrais dormir sur le canapé.
- Elle me dit que je pouvais dormir sur le canapé.
- Elle me dit que je pourrais dormir sur le canapé.

Er fragte mich, ob ich ihm einen Gefallen tun könne.

Il me demanda si je pouvais lui faire une faveur.

Tom sagte, dass ich die Nacht bei ihm verbringen könne.

Tom a dit que je pourrais passer la nuit chez lui.

Tom fragte Mary, ob sie ihm ein Sandwich machen könne.

Tom demanda à Marie si elle pouvait lui faire un sandwich.

Tom sagte mir, dass er Microsoft nicht richtig vertrauen könne.

Tom m'a dit qu'il ne pouvait pas vraiment faire confiance à Microsoft.

Ich habe einen Klassenkameraden, der behauptet, er könne fließend Französisch sprechen.

J'ai un camarade de classe qui prétend qu'il sait parler le français couramment.

Tom glaubt, er könne da erfolgreich sein, wo andere versagt haben.

Tom pense qu'il peut réussir là où d'autres ont échoué.

- Sie soll gut kochen können.
- Es heißt, sie könne gut kochen.

On dit qu'elle est bonne cuisinière.

Tom wettete mit Mary, dass er sie im Armdrücken besiegen könne.

Tom a parié avec Mary qu'il pourrait la battre au bras de fer.

Der Pilot äußerte die Vermutung, es könne sich um ein Ufo handeln.

Le pilote a suggéré que cela pouvait être un OVNI.

Wer hätte geglaubt, dass sich so etwas auf diesem Planeten ereignen könne.

Qui aurait cru que ce genre de choses pouvait se produire sur cette planète ?

Er behauptet, er könne sich perfekt an seine Zeit in der Gebärmutter erinnern!

Il prétend se rappeler parfaitement sa vie intra-utérine !

Jim aß drei Äpfel und sagte, dass er nochmal so viele essen könne.

Jim mangea trois pommes et dit qu'il pourrait en manger encore autant.

Tom fragte mich, ob ich eine schwarze Krawatte hätte, die er borgen könne.

Tom m'a demandé s'il pouvait m'emprunter une cravate noire.

Er sagte, er könne Brücken, Gewehre, Schiffe, Marmor- und Tonskulpturen für den Herzog herstellen.

Il a dit qu'il pourrait faire des ponts, des fusils, des navires, des sculptures en marbre et en argile pour le duc.

Ich sagte ihr, dass ich gerne helfe, wenn ich irgendwie zu Diensten sein könne.

- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.

Ich fragte ihn, ob ich mich einmal unter vier Augen mit ihm unterhalten könne.

Je lui ai demandé si je pouvais lui parler en privé.

Bemerkte, dass er an andere Marschälle denken könne, die besser qualifiziert seien. Aber er gab seine

remarquant qu'il pouvait penser à d'autres maréchaux plus qualifiés. Mais il a donné son

Tom sagte Maria, er glaube, dass ein Nilpferd eine Laufgeschwindigkeit von 30 km/h erreichen könne.

Tom a dit à Mary qu'il pensait qu'un hippopotame pouvait courir à une vitesse d'environ trente kilomètres par heure.

Sie schrieb ihm, um ihm zu sagen, dass sie nächsten Sommer nicht zu Besuch kommen könne.

- Elle lui écrivit pour lui annoncer qu'elle ne pourrait pas venir en visite l'été prochain.
- Elle lui a écrit pour lui annoncer qu'elle ne pourrait pas venir en visite l'été prochain.

Es heißt zwar, in Amerika könne jeder Präsident werden, aber so ganz stimmt das wohl nicht.

On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai.

- Sie soll eine gute Köchin sein.
- Sie soll gut kochen können.
- Es heißt, sie könne gut kochen.

- Il se dit que c'est une bonne cuisinière.
- On dit qu'elle est bonne cuisinière.

Tom sagte zwar, dass Maria gut Klavier spielen könne, aber ich glaubte ihm nicht so recht — bis ich sie spielen hörte.

Tom m'a dit que Mary jouait bien du piano, mais je ne l'ai pas vraiment cru jusqu'à ce que je l'entende jouer.

- Tom sagte, dass er nicht Französisch kann.
- Tom sagte, dass er nicht Französisch könne.
- Tom sagte, dass er nicht Französisch konnte.

Tom a dit qu'il ne parlait pas français.

Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.

Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.

Maria kann ohne ihren Plüschhai nicht einschlafen. Sie glaubt, er beschütze sie, wenn sie schlafe, und könne das viel besser als jeder Teddy.

Marie ne peut pas dormir sans son requin en peluche. Elle pense qu'il peut bien mieux la protéger lors de son sommeil que n'importe quel ours en peluche.

Maria fragte mich, ob es sein könne, dass ich Tom gegenüber Vorurteile hätte. Das brachte mich zum Nachdenken, und ich beschloss, diese Vorurteile, die tatsächlich vorhanden waren, abzulegen.

Manon m'a demandé s'il était possible que j'aie des préjugés vis-à-vis de Tom. Cela m'a fait réfléchir et j'ai décidé d'écarter ces préjugés, qui existaient bel et bien.

Ich habe kürzlich eine belgische Japanologin gefragt, ob sie wisse, ob man in Japan Belgologie studieren könne, aber sie hatte davon noch nie gehört und vermutete, dass das nicht möglich sei.

J'ai récemment demandé à une japanologue belge, si elle savait, si on pouvait étudier la belgologie au Japon, mais elle n'en avait encore jamais entendu parler et supposait que ce n'était pas possible.

Die Killergurke, die dachte, sie könne nun in Ruhe ihre Rente in Spanien genießen, musste schnellstens wieder den Dienst antreten, weil sich herausstellte, dass die Sojasprossen nicht fähig waren, ihre tödliche Mission zu erfüllen.

Le concombre tueur, qui se croyait peinard à la retraite en Espagne, dut reprendre du service dare-dare parce que les germes de soja se révélèrent incapables d'assurer sa mission exterminatrice.

- Sie verkaufte alle ihre Möbel, um es sich leisten zu können, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.
- Sie verkaufte alle ihre Möbel, damit sie es sich leisten könne, sich selbst und ihre Hunde zu ernähren.

- Elle vendit tout son mobilier de manière à être en mesure de se nourrir elle et son chien.
- Elle a vendu tout son mobilier de manière à être en mesure de se nourrir elle et son chien.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

Vladimir Poutine a déclaré qu'en cas d'escalade des violences contre la population russophone de Crimée et des régions de l'est de l'Ukraine, la Russie ne saurait rester en retrait et prendrait les mesures nécessaires dans le cadre du droit international.