Translation of "Irgendwann" in French

0.010 sec.

Examples of using "Irgendwann" in a sentence and their french translations:

Alles endet irgendwann.

- Toutes les choses ont une fin.
- Tout se termine, à un moment.
- Tout doit finir un jour.
- Toutes les choses ont un fin, un jour.

Irgendwann reicht es.

Un jour ou l'autre, cela va suffire.

Ruf mich irgendwann an!

Appelle-moi un de ces jours.

Schreib mir irgendwann mal, ja?

Écris-moi à l'occasion, d'accord ?

Irgendwann war ich mal so.

Autrefois, je l'étais.

Weil es irgendwann absterben wird.

parce que ça finira par mourir.

Irgendwann finde Google es heraus,

Finalement, Google le comprendre,

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

et le temps passant, nous en seront reconnaissant.

Und irgendwann sah ich eine Parallele

et, avec le temps, j'ai remarqué un parallèle

Jeder macht irgendwann mal einen Fehler.

- Tout le monde commet des erreurs, de temps à autre.
- Tout le monde fait des erreurs de temps en temps.

Irgendwann solltest du es mal versuchen.

- Tu devrais essayer, un de ces jours.
- Vous devriez essayer, un de ces jours.
- Vous devriez vous y essayer, un de ces jours.
- Tu devrais t'y essayer, un de ces jours.
- Tu devrais le tenter, un de ces jours.

Waren Sie irgendwann einmal in Paris?

Vous étiez autrefois à Paris ?

Auch die schönste Rose verwelkt irgendwann.

Même la plus belle rose se fanera un jour.

Irgendwann wird sie genug davon haben.

Elle finira par en avoir marre.

Hast du irgendwann einen Mann geliebt?

As-tu déjà aimé un homme ?

Irgendwann einmal möchte ich nach Australien.

J'aimerais visiter l'Australie un jour.

Das wird irgendwann mehr automatisiert sein

qui sera éventuellement plus automatisé

Irgendwann, glaube ich, wird Facebook starten

Finalement, je crois, Facebook va commencer

- Glaubt ihr, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?
- Glauben Sie, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?

Croyez-vous que ça puisse un jour se produire à nouveau ?

Bis ich dann irgendwann Timo kennengelernt habe.

jusqu'à ce que je rencontre Timo à un moment donné.

Und irgendwann mal war es mein Leben.

Et à un moment donné, c'était ma vie.

Ich werde dir irgendwann einen Besuch abstatten.

- Je te rendrai visite un de ces jours.
- Je te rendrai visite un de ces quatre.

Ich möchte irgendwann in die USA gehen.

J’aimerais aller un jour aux États-Unis.

Irgendwann möchte ich Abendbrot mit dir essen.

- J'aimerais dîner avec toi un de ces quatre.
- J'aimerais dîner avec vous un de ces quatre.

Wir müssen irgendwann mal was zusammen unternehmen!

- Nous devrions sortir ensemble, un de ces quatre.
- On devrait sortir ensemble, un de ces quatre.

Dieser Hafen war irgendwann früher sehr wohlhabend.

Ce port était anciennement très prospère.

Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.

Un jour je courrai comme le vent.

Irgendwann möchte ich gern ein Segelboot besitzen.

Un jour, j'aimerais posséder un voilier.

Irgendwann wirst du das alles hier verstehen.

- Tu finiras pas comprendre tout ça.
- Vous finirez par comprendre tout ceci.

Du solltest irgendwann mal dein Auto waschen.

Tu devrais laver ta voiture un de ces quatre.

Möchten Sie irgendwann das Weiße Haus besuchen?

- Aimerais-tu visiter la Maison-Blanche un jour ?
- Aimeriez-vous visiter la Maison-Blanche un jour ?

Irgendwann mal hat Tom für mich gearbeitet.

À un moment donné, Tom a travaillé pour moi.

Tom muss irgendwann einen Fehler gemacht haben.

Tom a dû avoir fait une erreur à un moment donné.

Und irgendwann wirst du das lernen, hey,

Et finalement, vous apprendrez cela, hé,

Aber dann haben sie es irgendwann bemerkt

mais finalement ils ont réalisé

Irgendwann müssen die anderen Seebären auf Nahrungssuche gehen.

Mais tôt ou tard, les autres otaries doivent bien se nourrir.

Jeder Schüler hat irgendwann mal die Schule geschwänzt.

Tout écolier a fait l'école buissonnière à un moment ou un autre.

Glaubst du, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?

Crois-tu que ça puisse un jour se produire à nouveau ?

Tom sagte mir, dass er irgendwann reich war.

Tom m'a dit qu'il avait été riche.

Irgendwann fangen sie an Sie hochschieben, weil sie

Finalement, ils commencent vous pousser vers le haut parce qu'ils

Und irgendwann wird es mit der Zeit steigen.

Et finalement, ça va grimper avec le temps.

Wir werden irgendwann irgendwo einen Mangel an Rohstoffen haben

Nous allons commencer à avoir une pénurie de matières premières après quelque part

Die von Snorri Sturluson geschrieben wurde, irgendwann um 1230.

qui a été écrite par Snorri Sturluson, vers 1230.

Ich werde dich irgendwann in der nahen Zukunft besuchen.

- Je te rendrai visite un jour dans le futur proche.
- Je vous rendrai visite un jour dans le futur proche.

- Niemand hat jemals Gott gesehen.
- Niemand sah irgendwann Gott.

Personne n'a jamais vu Dieu.

Kein junger Mann denkt, dass er irgendwann sterben wird.

Aucune personne jeune ne pense qu'il va mourir un jour.

- Jetzt nicht, möglicherweise irgendwann später.
- Nicht jetzt, vielleicht später!

Pas maintenant, peut-être plus tard !

Verrätst du mir eigentlich irgendwann, wie alt du bist?

Me dévoileras-tu bien un jour quel âge tu as ?

Wir müssen irgendwann diese Tage mal einen trinken gehen.

Nous devons nous rencontrer pour prendre un verre, un de ces jours.

Ich weiß nicht, wann, aber irgendwann wird es passieren.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

Irgendwann haben alle recht, nur wenige zur richtigen Zeit.

Tout le monde a raison à un moment ou un autre, mais peu de monde au bon moment.

Irgendwann muss man doch auch Zeit für sich haben.

Il faut parfois avoir du temps pour soi.

- Wenn ich komme, bin ich da.
- Ich komme irgendwann.

Je serai là un jour ou l'autre.

Irgendwann, etwa 100 Tage später, war der Arm wieder nachgewachsen.

Quelque cent jours plus tard, il avait totalement repoussé.

Hatten Sie irgendwann eine Herzkrankheit: Herzentzündung, Herzinfarkt oder andere Herzdefekte?

Avez-vous déjà eu des problèmes cardiaques: inflammation, infarctus ou autre insuffisance cardiaque ?

Litten Sie irgendwann an Magen- oder Zwölffingerdarmgeschwüren, Gallenblasen- oder Bauchspeicheldrüsenkrankheiten?

Avez-vous déjà souffert d'un ulcère à l'estomac ou au duodénum, ou de maladies de la vésicule biliaire ou du pancréas ?

irgendwann im Laufe der Zeit, es wird mehr Autorität bekommen,

finalement au fil du temps, ça va avoir plus d'autorité,

Irgendwann bist du in einer Gegend das hat beschissene Aufnahme,

Parfois, vous êtes dans une zone qui a la réception de merde,

Irgendwann wird es offen sein für alle, aber gerade jetzt

Finalement, il sera ouvert à tout le monde, mais maintenant

Wenn du nicht aufpasst, wirst du dir irgendwann die Knochen brechen.

Si tu ne fais pas attention, un de ces jours tu vas te briser les os.

Das liegt daran, dass alle diese Wirte irgendwann aufeinander treffen müssten.

C'est parce qu'il faudrait que tous ces hôtes se rencontrent à un moment donné.

Egal wie lang die Nacht ist, irgendwann wird es immer Tag.

Quelle que soit la longueur de la nuit, le jour finira toujours par se lever.

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Il se passe quelque chose quand elle vous touche. Mais à un moment, il faut respirer.

Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.

Les voyages spatiaux seront devenus banals quelque part dans le futur.

Ich glaube nicht, dass irgendwann die Mehrheit der Weltbevölkerung Esperanto sprechen wird.

Je ne pense pas qu'un jour la majorité de la population mondiale parlera Espéranto.

- Besser spät als nie.
- Lieber spät als nie.
- Besser irgendwann als nie.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

Und irgendwann werden sie es tun Drücken Sie diese Nummer zwei auf

Mein Traum ist, dass wir irgendwann mal fertig werden hier auf dem Hof.

Mein Traum ist, dass wir irgendwann mal fertig werden hier auf dem Hof.

Hast du irgendwann einmal die Behauptungen der offiziellen Propaganda mit der Wirklichkeit verglichen?

As-tu une fois comparé les assertions de la propagande officielle avec la réalité ?

Vielleicht habe ich den Film irgendwann gesehen, aber ich erinnere mich an nichts.

Peut-être que j'ai déjà vu ce film, mais je ne me rappelle de rien!

Irgendwann wird ISIS den Staat verlieren. Sie ist einfach zu schwach, hat keine Verbündeten

L'EIIL finira certainement par perdre son état. Il est trop faible, n'a pas d'alliés ni de bailleurs de fonds,

- Ich möchte eines Tages mit dir Tennis spielen.
- EInes Tages will ich mit dir Tennis spielen.
- Irgendwann will ich mit dir Tennis spielen.
- Irgendwann einmal will ich mit dir Tennis spielen.

Un jour, j'aimerais jouer au tennis avec vous.

Indem sie ihn davon überzeugt haben, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet wurde. Irgendwann riss Lannes sogar

en le persuadant qu'un armistice avait été signé. À un moment donné, Lannes a même

"Mein Name ist Tom. Ich komme aus Frankreich." - "Tom! Bring mir irgendwann mal Französisch bei!"

« Je m'appelle Tom. Je viens de France. » « Tom ! Enseignez-moi le français un jour ! »

- Dieses Problem wird sich eventuell von selbst lösen.
- Das Problem wird sich irgendwann von selbst lösen.

Le problème finira bien par se résoudre de lui-même.

Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

- Eines Tages wirst du es bereuen.
- Das wirst du eines Tages bereuen.
- Das wird dir irgendwann leid tun.

Un jour, tu le regretteras.

Meiner Meinung nach ist es unmöglich, dass solche Außerirdische, die wir in Filmen sehen, unseren Planeten irgendwann besucht haben.

Je crois qu'il est improbable que des extraterrestres comme ceux que nous voyons dans les films aient jamais visité notre planète.

- Eines Tages möchte ich nach Amerika gehen.
- Ich will eines Tages mal nach Amerika.
- Ich will irgendwann mal nach Amerika.

Un jour, je voudrais aller en Amérique.

Dass ich irgendwann tot sein werde, macht mir keine Angst, denn das ist nichts Neues für mich. Ich war schon einmal tot — bevor ich gezeugt wurde.

Je n'ai pas peur de mourir à un moment donné, car ce n'est pas nouveau pour moi. J'étais mort avant – avant d'être conçu.