Translation of "Gelingen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Gelingen" in a sentence and their french translations:

Dein Plan wird bestimmt gelingen.

Ton plan va certainement réussir.

Ich glaube, es wird ihr gelingen.

Je pense qu'elle réussira.

Ich denke, dass es ihm gelingen wird.

Je pense qu'il va réussir.

Wenn er sich anstrengen würde, würde es ihm gelingen.

S'il insistait, il réussirait.

Wir wissen noch nicht, ob das Projekt gelingen wird.

On ne sait pas encore si ce projet réussira.

Die Wissenschaftler waren sich nicht sicher, ob das Experiment gelingen würde.

- Les chercheurs n'étaient pas sûrs si l'expérience allait marcher.
- Les scientifiques se demandaient si l'expérimentation marcherait.
- Les chercheurs ignoraient si l'étude donnerait les résultats escomptés.
- Les enquêteurs ne savaient pas si l'expérience serait concluante.

Ihr könnt das ruhig versuchen, aber es wird euch nicht so leicht gelingen.

Vous aurez beau essayer, vous ne réussirez pas aussi facilement.

Dich mag Tom genarrt haben; das wird ihm bei mir aber nicht gelingen!

Tom t'a peut-être dupé, mais il ne me dupera pas.

Ich weiß, dass es uns höchstwahrscheinlich nicht gelingen wird, dieses Zeug zu verkaufen.

Je sais qu'il est hautement improbable que nous soyons en mesure de vendre tous ces trucs.

- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es uns gelingen wird, aus diesem Knast auszubrechen.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

- Er wird es nicht schaffen.
- Es wird ihm nicht gelingen.
- Er schafft das nicht.

- Il n'y parviendra pas.
- Il n'y arrivera pas.

Ich glaube nicht, dass es mir gelingen wird, die ganze Arbeit heute Nachmittag zu beenden.

Je ne pense pas que j'arriverai à terminer tout ce travail cet après-midi.

Wer Angst davor hat, Fehler zu machen, dem werden keine Fortschritte in englischer Konversation gelingen.

Les gens qui ont peur de se tromper ne feront aucun progrès en conversation anglaise.

Aber wird es uns je gelingen, die Kapitalströme zu kontrollieren, die den Terrorismus weltweit speisen?

Mais arriverons-nous un jour à contrôler les flux de capitaux qui alimentent ce phénomène aux quatre coins du monde ?

- Ich weiß, dass es mir nur höchst unwahrscheinlich gelingen wird, dich davon zu überzeugen, dass du dich irrst.
- Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass es mir gelingen wird, dich zu überzeugen, dass du dich irrst.

Je sais qu'il est très improbable que j'arrive à te convaincre que tu as tort.

Ich weiß, dass es mir nur höchst unwahrscheinlich gelingen wird, dich davon zu überzeugen, dass du dich irrst.

Je sais qu'il est très improbable que j'arrive à te convaincre que tu as tort.

Die Sprachen sind in unserem Geist, in unseren Herzen, und es wird euch nie gelingen, dass wir unsere Sprachen vergessen.

Les langues sont dans nos esprits, dans nos cœurs, et vous n'arrivez jamais à nous faire oublier nos langues.

- Aber das wird uns sicher gelingen. Kein Problem.
- Aber das bekommen wir schon hin. Null Problemo.
- Aber das kriegen wir schon auf die Reihe. Kein Problem.
- Aber das schaffen wir mit Sicherheit. Kein Problem.

- Mais nous y arriverons certainement. Aucun problème.
- Mais nous y parviendrons certainement. Aucun problème.
- Mais nous allons sûrement y réussir. Aucun problème.