Examples of using "Ewigkeiten" in a sentence and their french translations:
- Ça fait un bail...
- Je ne suis pas venu vous voir depuis longtemps.
- Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
- Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
Elle a vécu seule pendant une éternité.
- Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne t'ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vus depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vues depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vue depuis des lustres.
- Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vus !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vues !
Je n'ai pas entendu cette blague depuis longtemps.
Une lourde neige tomba sur Kyoto pour la première fois depuis des lustres.
Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
J’avais pas vu de Walkman depuis super longtemps. Tu t’en sers toujours ?
La ville européenne a été définie par les droits de marché depuis des lustres.