Translation of "Anfänger" in French

0.009 sec.

Examples of using "Anfänger" in a sentence and their french translations:

Ich bin Anfänger.

- Je suis débutant.
- Je suis novice.

Bist du Anfänger?

Es-tu débutant ?

Ich bin noch Anfänger.

Je suis encore débutant.

Ich bin auch Anfänger.

Je suis également un débutant.

Tom ist erst Anfänger.

Tom est seulement débutant.

Wir sind keine Anfänger.

Nous ne sommes pas des débutants.

Auch ich bin ein Anfänger.

- Moi aussi je suis débutant.
- Je suis également débutant.
- Je suis également un débutant.
- Moi aussi je suis un débutant.

Nicht schlecht für einen Anfänger!

Pas mal pour un débutant.

Das ist nichts für Anfänger.

Ce n'est pas pour les débutants.

- Ich bin ein Anfänger. Erschieß mich!
- Ich bin ein nichtskönnender Anfänger. Erschieß mich!

Je suis un bleu. Descends-moi !

Dieser Text ist für Anfänger gedacht.

Ce texte est conçu pour les débutants.

Haben Sie einen Kurs für Anfänger?

Avez-vous un cours pour débutants?

Ich bin ein Anfänger in Russisch.

- Je suis débutant en russe.
- Je suis débutante en russe.

Ich bin ein nichtskönnender Anfänger. Erschieß mich!

Je suis un bleu. Descends-moi !

- Ich bin Esperanto-Anfänger.
- Ich bin Esperantoanfänger.

Je suis débutant en espéranto.

Dieser Text hier richtet sich an Anfänger.

Ce texte est destiné aux débutants.

Ihr ewigen Anfänger, mischt euch nicht ein.

Éternels débutants, restez sur la touche.

Oh, ewige Anfänger, mischt euch nicht ein!

Éternels débutants, restez sur la touche.

Wir sind Anfänger, aber wir lernen schnell.

Nous sommes débutants, mais nous apprenons vite.

Tom ist Anfänger, aber er lernt schnell.

Tom est débutant, mais il apprend vite.

Ich bin Anfänger, aber ich lerne schnell.

Je suis débutant, mais j'apprends vite.

Er ist Anfänger, aber er lernt schnell.

Il est débutant, mais il apprend vite.

Sie sind Anfänger, aber sie lernen schnell.

Ils sont débutants, mais ils apprennent vite.

Glaubst du, ich sei ein blutiger Anfänger?

Tu me prends pour un parfait débutant ?

Neben ihm bin ich bloß ein Anfänger.

À côté de lui je suis comme un simple débutant.

Tom ist ein Anfänger, aber er begreift schnell.

Tom est débutant, mais il apprend vite.

Er hat sich gut geschlagen für einen Anfänger.

Il s'en est bien sorti pour un débutant.

Dieses Buch ist eine gute Anleitung für Anfänger.

Cet ouvrage constitue un bon guide pour les débutants.

Wir sind zwar Anfänger, aber wir lernen schnell.

Nous sommes débutantes, mais nous apprenons vite.

Ihr seid zwar Anfänger, aber ihr lernt schnell.

Vous êtes débutants, mais vous apprenez vite.

Ich habe für Anfänger einige einfache Sätze geschrieben.

J'ai écris quelque phrases faciles pour les débutants.

Für einen Anfänger ist es gefährlich, hier zu schwimmen.

C'est dangereux pour un débutant de nager ici.

Es wird sicher klappen, ihr seid schließlich keine Anfänger!

Ça va sûrement aller, vous n'êtes pas des débutants !

Nur keine Panik, Tom! Wir sind schließlich keine Anfänger!

Surtout pas de panique, Tom ! Après tout, nous ne sommes pas des débutants !

Neben dir bin ich in diesem Spiel nur ein Anfänger.

A côté de toi, je ne suis qu'un débutant dans ce jeu.

In einfachem Englisch geschrieben, eignet sich das Buch auch für Anfänger.

Puisqu'il est écrit en anglais facile, il est propice pour les débutants.

Im Vergleich zu dir bin ich in diesem Spiel ein bloßer Anfänger.

- Comparé à vous, je ne suis qu'un débutant à ce jeu.
- Comparée à vous, je ne suis qu'une débutante à ce jeu.
- Comparé à toi, je ne suis qu'un débutant à ce jeu.
- Comparée à toi, je ne suis qu'une débutante à ce jeu.

Dieses Buch ist in leichtem Englisch geschrieben, damit Anfänger es verstehen können.

Ce livre est écrit en anglais simple pour que les débutants puissent comprendre.

- Ich bin noch Anfänger im Esperanto.
- Ich bin noch Anfängerin im Esperanto.

- Je suis encore débutante en espéranto.
- Je suis encore débutant en espéranto.

Millionen aktive Nutzer täglich, aber als Anfänger all das ist überwältigend und

millions d'utilisateurs actifs par jour, mais en tant que débutant tout cela est accablant et

Wenn es um die Liebe geht, sind Frauen Experten und Männer ewige Anfänger.

En amour, les femmes sont expertes et les hommes sont d'éternels novices.

- Dieses Buch ist in ziemlich einfachem Englisch geschrieben und daher für Anfänger gut geeignet.
- Dieses Buch ist in recht einfachem Englisch geschrieben; es eignet sich daher gut für Anfänger.

Ce livre est écrit en anglais très simple et convient donc aux débutants.

- Du bist Anfängerin, aber du lernst schnell.
- Du bist Anfänger, aber du lernst schnell.

- Tu es débutant, mais tu apprends vite.
- Tu es débutante, mais tu apprends vite.

- Neben ihm bin ich bloß ein Anfänger.
- Neben ihm bin ich bloß eine Anfängerin.

À côté de lui je suis comme un simple débutant.

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

Règles de base : Ne jamais courir... Cela provoque une réaction instinctive de jeu de poursuite.

Dieses Buch ist in einem Englisch geschrieben, das so einfach ist, dass selbst Anfänger es verstehen können.

Ce livre est écrit dans un anglais si facile, que même les débutants peuvent le comprendre.

- Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfänger.
- Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfängerin.

Je m'excuse pour mon mauvais français. Je suis encore débutant.

Im Laufe von Monaten habe ich bemerkt, dass mehr als die Hälfte der Anfänger den Unterschied zwischen direkten und indirekten Übersetzungen nicht sieht.

J'ai remarqué, au fil des mois, que plus de la moitié des débutants ne voient pas la différence entre traduction directe et indirecte.